:26:02
Казвам само,
че свърши много добра работа.
:26:04
Не, добра работа ще е,
ако остана до края и помогна
:26:07
за залавянето му.
:26:08
Но не мога да го направя.
Свърших това, за което ме помоли.
:26:12
Отивам си у дома.
:26:15
Нямам и представа що за тип е този.
:26:18
Дадох им само най-общи щрихи.
За мен той няма лице.
:26:21
Същото каза и за Гарет Хобс,
помниш ли?
:26:24
-А го разгада.
-Не можах.
:26:26
-Не?
-Бях в задънена улица с Хобс.
:26:31
Получих помощ.
:26:37
От Лектър.
:26:40
Да.
:26:46
Джак, не си играй игрички с мен.
Не го прави.
:26:50
Само ми кажи какво си си наумил.
:26:52
Имаме източник,
от който можем да се възползваме.
:26:56
За това ли беше всичко?
:26:57
Това ли искаше да направя?
:26:59
Не ми се сърди. Върша си работата.
:27:01
Ако знаеш по-бърз начин, кажи ми го.
:27:04
Ако мислиш,
че има шанс той да говори с мен,
:27:06
ще отида сам.
:27:09
Ако не можеш да отидеш,
ще те разбера.
:27:20
Като обект на изследване
Лектър ме разочарова напълно.
:27:25
Не се подлага
на психологическо изследване.
:27:28
Тест на Роршах,
тематична аперцепция...
:27:31
Той ги прави на оригами.
:27:33
ЧИЛТЪН
:27:34
Както виждате.
:27:37
Можете да си представите вълнението,
:27:39
което предизвиква
визитата ви, г-н Греъм.
:27:42
Ако искате да споделите
подробности...
:27:44
Д-р Чилтън, съжалявам,
в 16:17 ч. летя за Атланта.
:27:48
Ясно.
:27:52
Кажете ми, след като видяхте
убийствата на Лектър,
:27:55
стила им, така да се каже,
:27:56
бяхте ли в състояние
да реконструирате фантазиите му?