Red Dragon
prev.
play.
mark.
next.

:02:01
Ono sto ne želite da vidite može
da vas iznenadi.

:02:05
A što se mene tièe, kad želite da se
dobro nasmejete naðite mi fin odrezak,

:02:11
debeo i masan...
:02:18
I mogu reæi da dobro citirate Horacove tekstove.
:02:22
Vrlo dobro, John.
:02:23
Moram reæi Hanibal da govorim u ime
svih nas...

:02:28
Izvinite...
:02:30
Za sinfoniski odbor. Ovaj tvoj govor
je vrhunac ove godine.

:02:37
Baš ste ljubazni.
:02:38
I ja se oseæam malo krivom, pridružujuæi se
tako lepoj veèeri dok je jedan od naših muzièara

:02:45
na listi nestalih osoba.
Da, jadnik.

:02:48
Mogu priznati nešto uvrnuto,
imam oseæaj, nekako malo olakšanje.

:02:56
Zvuèi grozno, znam,
ali priznajte i njegovo sviranje.

:03:02
Hanibale priznaj, kakvo je ovo
predivno jelo.

:03:07
Ako ti kažem...
:03:10
Bojim se da neæeš hteti probati.
:03:17
Prijatno.
Prijatno.

:03:35
Specijalni agent Grant?
:03:36
Kakvo neoèekivano zadovoljstvo?
:03:38
Oprostite èto vas gnjavim
znam da je kasno.

:03:41
Ne smeta.
Obojica smo noæne ptice.

:03:44
Uðite molim vas.
Hvala.

:03:46
Da vam uzmem kaput?
:03:49
Dakle, šta vas muèi?
Na pogrešnom smo putu svo ovo vreme.

:03:54
Èitav profil nije uredu.
:03:57
Tražili smo nekoga sa približnim znanjem,
otpuštene doktore, propale studente medicine,


prev.
next.