Secretary
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:33:00
...по нормални.
1:33:02
Уважавам държанието ти, но се
надявам да те видя в отлично състояние.

1:33:06
Ще ти оставя тези книги.
1:33:10
Защо не прочетеш нещо за страданието на жените първо.
1:33:28
Знаеш ли, Ли...това е стара история...
1:33:33
Монасите си слагали знаци на слепоочията,
1:33:37
а невярващите са ги криели под дрехите си...
1:33:40
Преди две години, когато нещата се влошиха
между нас, го оставих да си отиде...

1:33:46
..ти се част от една велика традиция...
1:33:49
...възхищавам ви се г-це Холоуей...
1:33:50
Без никакво съмнение, той е най-порочния
човек, който познавам...

1:33:54
...червей...удивително...
1:33:56
Кой казва, че любовта трябва да е
нежна и блага...

1:34:00
...ти си дете на Бог и олицетворение на
живота...

1:34:05
...създадена си по мой образ и подобие...
1:34:07
...но не си Бог...
1:34:10
...твоето тяло и душа са си твои...
1:34:13
...и можеш да правиш с тях, каквото си пожелаеш.
1:34:19
Благодаря ти, татко.
1:34:39
Взимайте това, което сте поръчали.
А не питиетата на другите...

1:34:44
57 зелени шишета...
1:34:50
57 бирени шишета...
1:34:58
...се търкалят по пода...

Преглед.
следващата.