1:36:01
Izlazi!
1:36:43
Donijela sam ti malo graka.
1:36:50
Ne postoje pisani zakoni
sposobni da kontroliraju...
1:36:52
odnos izmeðu
mukaraca i ena.
1:36:55
Postoje drugi naèini
da pokae svoje osjeæaje, Lee.
1:36:57
Uobièajeni naèini.
1:36:59
Oèekujem da mi vrati tu vjenèanicu,
opranu, u savrenom stanju.
1:37:04
Ostavit æu te sa
ovom literaturom.
1:37:07
Zato ne proèita najprije
o borbi ena?
1:37:26
Zna, Lee,...
1:37:29
postoji duga povijest
ovoga u katolicizmu.
1:37:32
Redovnici su zabijali
trnje pored svojih sljepooènica.
1:37:36
A opatice su ih nosile
uivene unutar svoje odjeæe.
1:37:40
prije dvije godine, kada nismo
izgladili stvari meðu nama, bilo je gotovo.
1:37:43
Pustila sam ga da mi isklizne iz ruku.
1:37:45
Ti si dio duge tradicije.
- Divim vam se gospoðice Holloway.
1:37:50
Bez sumnje, on je najizoliraniji
èovjek koga sam ikad upoznala.
1:37:54
Crv... nevjerojatno.
1:37:56
tko kae da ljubav
mora biti meka i njena?