Secretary
prev.
play.
mark.
next.

1:36:01
Izlazi!
1:36:43
Donijela sam ti malo graška.
1:36:50
Ne postoje pisani zakoni
sposobni da kontroliraju...

1:36:52
odnos izmeðu
muškaraca i žena.

1:36:55
Postoje drugi naèini
da pokažeš svoje osjeæaje, Lee.

1:36:57
Uobièajeni naèini.
1:36:59
Oèekujem da mi vratiš tu vjenèanicu,
opranu, u savršenom stanju.

1:37:04
Ostavit æu te sa
ovom literaturom.

1:37:07
Zašto ne proèitaš najprije
o borbi žena?

1:37:26
Znaš, Lee,...
1:37:29
postoji duga povijest
ovoga u katolicizmu.

1:37:32
Redovnici su zabijali
trnje pored svojih sljepooènica.

1:37:36
A opatice su ih nosile
ušivene unutar svoje odjeæe.

1:37:40
prije dvije godine, kada nismo
izgladili stvari meðu nama, bilo je gotovo.

1:37:43
Pustila sam ga da mi isklizne iz ruku.
1:37:45
Ti si dio duge tradicije.
- Divim vam se gospoðice Holloway.

1:37:50
Bez sumnje, on je najizoliraniji
èovjek koga sam ikad upoznala.

1:37:54
Crv... nevjerojatno.
1:37:56
tko kaže da ljubav
mora biti meka i nježna?


prev.
next.