Serving Sara
prev.
play.
mark.
next.

1:16:00
Osim Gordona.
1:16:02
Toèno.
1:16:03
Ima samo jedna sitnica.
1:16:05
Ništa od tog novca nije moje.
1:16:07
Moram prvo razgovarati sa Sarom.
1:16:09
Pa razgovaraj.
1:16:17
Hej.
1:16:19
Hej. Lijepa haljina.
1:16:21
Hvala.
Gdje si bio?

1:16:23
Vidjet æeš.
1:16:27
Što æe, dovraga, ona ovdje?
1:16:29
Poslala mi je poruku pagerom.
1:16:31
Zašto?
1:16:32
Slušaj, prije nego što pobjesniš,
1:16:35
...saslušaj je, u redu?
1:16:36
Ima odlièan plan.
1:16:37
Slušaj, prije nego što
1:16:39
...prijeðemo na stvar.
1:16:40
Želim ti samo reæi
1:16:42
...da se stvarno loše osjeæam
1:16:44
...što sam ti ukrala muža.
1:16:46
U stvari, toliko loše, da je ovdje
momak kojeg želim da upoznaš.

1:16:50
Sara Moore, ovime vam predajem
1:16:51
...zahtjev za razvod prema zakonima
1:16:53
...države Texas.
1:16:54
Joe! Uèini nešto.
1:16:57
Uzmi još jedan za mog prijatelja.
1:16:58
Joe je ovde,
samo da mu stisnem muda.

1:17:01
Divno, divno.
1:17:03
Hvala ti.
1:17:06
Klasièna zamka.
1:17:08
Najstariji trik iz knjige.
1:17:09
Treba je proèitati ponekad.
1:17:12
O, i vidimo se natrag
u New Yorku

1:17:14
kad doðeš isprazniti svoj stol,
1:17:15
šupèino.
1:17:19
Vidi što imam.
1:17:27
Sladak je.
1:17:29
Šteta samo,
1:17:30
...što je obièan sudski pozivar.
1:17:40
Znaèi, jedan pogled na žensku u tijesnim
hlaèama i s velikim sisama

1:17:44
...i odjednom si postao glup?
1:17:46
Nije se trebalo ovako završiti.
1:17:48
Kako si mogao ovo uprskati?
1:17:52
U jednom trenutku je djelovalo
kao dobra ideja.

1:17:54
Slušaj Sara,
možemo li se usredotoèiti

1:17:56
...na ono što sad moramo uèiniti?
1:17:57
Da, možemo.

prev.
next.