Serving Sara
prev.
play.
mark.
next.

1:18:00
Tvoj I.Q.
1:18:09
Alo?
1:18:10
Milte, Gordon Mur.
1:18:11
Šta imaš?
1:18:12
Hoæeš da èuješ
šta je divno?

1:18:14
Tvoj momak je
dobio premiju.

1:18:16
Za veoma razumljivih 50$
troškova

1:18:17
mogu ti reæi gde se
nalazi upravo sada.

1:18:19
Milte, ti si divan,
divan èovek.

1:18:21
Dobro,
nalazi se na jugozapadnom uglu

1:18:23
Lejkvila i Beverlija.
1:18:24
Pogledao sam.
To je neki moderni restoran.

1:18:26
Odlièno.
1:18:28
Upravo si zaradio 5 hiljada.
1:18:34
Naravno, ali posle poreza...?
1:18:40
Na ekranima ispred vas,
startovaæemo video snimak o sigurnosti.

1:18:43
Ali prvo, kapetan je
ukljuèio znak

1:18:45
za vezivanje pojasa,
jer uskoro poleæemo.

1:18:48
Molim vas da ostanete na svojim mestima
dok se odvojimo od tunela.

1:18:56
Gospodine, molim vas sedite.
1:18:57
Ne, izvinite.
1:18:58
Ja sam...
Ja sam kardio hirurg,

1:19:00
i upravo sam dobio pacijenta
kome je hitno potrebno...srce.

1:19:03
Šta je bilo?
1:19:05
Ne izgledam ti dovoljno dobro
da bi bio kardio hirurg?!

1:19:12
Ulazi.
1:19:13
Zar si se naduvao?
1:19:14
Ovo je bolje. Vidi,
nemamo vremena za ovo.

1:19:16
Gotovo je, idiote.
1:19:17
Uprskao si.
1:19:18
Imamo još jedan sat
da uhvatimo Gordona.

1:19:20
Jedan sat?
1:19:22
Da, gospoðo Sibler,
dobre vesti...da.

1:19:26
Imamo je.
1:19:27
Da, jesmo.
1:19:29
Slušajte, ima samo jedna
mala sitnica.

1:19:34
Nismo je "uhvatili" uhvatili.
1:19:42
Hoæu da kažem, na neki naèin,
je imamo

1:19:45
ali ne kao kad
imate nekog.

1:19:49
Znate kako kažete
1:19:50
kad se igrate žmurke
i "idi uhvati je"

1:19:52
i vi je uhvatite, ali je u stvari ne
uhvatite stvarno

1:19:54
ali je ipak imate?
1:19:55
Na taj naèin je
mi imamo...

1:19:58
ali je u stvari nemamo,
ako razumete šta hoæu da kažem.


prev.
next.