Showtime
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:21:04
Tak, detective Prestone...
Mùžu vám øíkat Mitchi?

:21:09
Proè ne... zaènu
mám nìkolik základních otázek...

:21:13
-...a zjistíme, proè mᚠten tik.
-Já netikám.

:21:18
-Seš si jistý. Každý tiká.
-Ja ne.

:21:22
Øeknìte mi o sobì.
Máte dívku, manželku?

:21:26
- Ex-manželku.
- Ex-manželku.

:21:29
Byl to bolestivý rozchod?
:21:31
Jen se tak ptám, protože jsem také rozvedenáa vím, že to mùže být obtížné.
:21:36
Mám na mysli, vy jste pil?
:21:38
Sleèno, jsem zde, protože mì poslal kapitán
nemìl jsem na vybranou.

:21:43
Nezajímám se o vás,
vaše hloupé otázky ani show.

:21:47
Mitchci, nerozumím vašemu odporu
cítím to.

:21:51
Dìláte, bububu? Dobrý.
:21:53
Já nejsem pro tento nesmysl
policejní show, to jsme vidìli milionkrát.

:21:59
Proto vìøím, že budem èestní
a otevøem se sobì...

:22:04
...mohli bychom tady udìlat nìco
velmi mimoøádného.

:22:07
Já nevím
o èem to mluvíte.

:22:10
- Mluvím o realitì, Mitchi.
- Tam jdete.

:22:14
Nechat zjistit svìt,
kdo oprqavdu jste.

:22:18
Hledáte velkou bouchaèku,
policajt na hranì Serpico nesmysl.

:22:22
Øíkám vám,plýtváte èasem.
:22:27
Podívejte se, jak zuøíte, Mitchi?
:22:29
Ten ti dobøe poslouží.
:22:32
Verejnost si tì urèitì oblíbí,
to mi vìø.

:22:35
Jdu ven.
:22:38
Zavolám vám pozdìji a probereme vašeho nového partnera.
:22:43
Chcete zbytek sebou do sáèku?
:22:47
Ne.
Díky, aèkoliv to bylo výteèné.

:22:55
-Tak jako to šlo?
-Potøebujeme pomoc, rychle.

:22:59
- Is he psyched about the show?
- Mùže to být být tvrdší, než jsem myslela.


náhled.
hledat.