Showtime
prev.
play.
mark.
next.

1:15:00
Кој е на телефон? -Јас сум, Мич.
1:15:04
Што сакаш ти? -Го гледаш
шоуто? -Не не го гледам.

1:15:08
Тоа за мене е древна
историја. Нов ден, нов начин.

1:15:12
Да, и јас мислам исто.
Не ми се допаѓаше.

1:15:14
Зошто ми се јави? -Сакав
само... Само да ти кажам

1:15:20
дека тоа што го направи
беше навистина фер и...

1:15:27
Ако сакаш да го полагаш тој
испит за детектив, тука сум

1:15:30
за тебе. Ако не ти се јасни
некои прашања, побарај ме.

1:15:34
Сега мислиш дека ќе бидам
супер детектив? -Не, мислам

1:15:36
дека ќе бидеш добар детектив.
-Чекај да го снимам тоа на

1:15:40
секретарката. -Прекинувам...
-Не, чекај. Едно прашање,

1:15:43
дали ќе можеш да ми направиш
една од твоите посрани шолји?

1:15:47
Мора да се шегуваш!
-Опушти се, се шегував.

1:15:51
Не е за тебе, видов нешто
на шоуто. -Значи го гледаш

1:15:55
шоуто? -Да, го гледам. -И
јас го гледам. Што виде?

1:15:58
Мислам дека го видов Чарли
од одделот за балистика.

1:16:01
Тоа е момчето со кое
разговараше... -Да, но мора

1:16:04
да ја гледам уште еднаш.
-Не грижи се, го снимам

1:16:07
сега. Ги снимам сите.
Си правам своја збирка.

1:16:09
Зошто не сум изненаден?
-Чекај, да вратам назад...

1:16:16
Еј, тој е, Чарли. -Сигурно?
-Да, дефинитивно е тој.

1:16:19
Тогаш што прави тој со
Варгас, по ѓаволите?

1:16:46
Вклучи го светлото!
1:16:53
Сигурно е дека го најдовме
производителот. -Да...

1:16:56
Копиле! Ова е неговата работилница.
1:16:59
Види го ова срање!

prev.
next.