Showtime
prev.
play.
mark.
next.

:01:00
ali æu svaki put dati sve od sebe da te,
ako si poèinio zloèin, nateram da

:01:02
vratiš svoj dug društvu.
:01:04
Ima li nekih pitanja?
:01:11
Detektive Preston,
:01:13
zašto nam ne kažete nešto i o vedrijoj
strani policijiskog posla?

:01:18
Znate veæ, smešne situacije i slièno.
:01:22
Do djavola! Jurio sam ga duž cele
ulice i preko 3 krova!

:01:25
Ne možeš to da radiš!
:01:26
Sve æe doæi do gradonaèelnika.
:01:27
Ti si kao slon u staklarskoj radnji!
Ruinirao si ceo jedan blok!

:01:31
Kakve to ima veze sa ovim?
:01:33
Trebao si da pozoveš pojaèanje!
:01:35
Jedino pojaèanje koje sam imao
:01:37
sada leži u bolnièkom krevetu.
:01:43
Njegov lekar je zvao pre 5 minuta.
:01:46
Džimi nije preživeo.
:01:50
O moj Bože, ne.
:02:02
A baš je govorio da æe napustiti posao.
:02:04
Znam da ti je teško.
:02:06
Bio mi je kao rodjeni brat, kapetane.
:02:09
Bili smo partneri još od malih nogu.
:02:11
Najviše smo voleli da maštamo kako
æemo jednom zajedno biti u policiji.

:02:14
Raditi zajedno u policiji ...
:02:17
To je bio samo san
:02:18
nestašnih deèaka.
:02:20
Borba i rmbaèenje.
:02:22
Pokušaji da se napravi nešto bolje.
:02:24
Bože, kako æe mi nedostajati.
:02:29
Selarse, predajte mi vaš pištolj molim vas.
:02:40
Možda više ne radim u službi,
:02:42
ali itekako radim na ovom sluèaju.
:02:44
Ovoga nema u scenariju.
:02:48
Mislio sam da je moj lik bio na redu.
:02:55
Trej, bilo je odlièno, vrlo ubedljivo.
:02:57
Ali uradiæu to kako god vi
to budete želeli od mene.

:02:59
Ne možeš biti savršen.
Ovo je samo izmišljotina.


prev.
next.