Snow Dogs
prev.
play.
mark.
next.

:03:15
Gonna see my little girl
before the sun goes down

:03:18
And there's nothin' left to
do but to do the town today

:03:22
What a day
:03:24
I'm gonna meet her at the
station at a quarter to three

:03:28
'Cause she's finally comin'
back, comin' back to me

:03:30
Today
:03:36
Buna dimineata, doamnelor.
:03:38
- Buna dimineata, d-le
doctor. - Buna dimineata.

:03:40
Avem o zi incarcata, d-le Doctor.
:03:41
Asa sunt toate.
:03:43
Va vom primi imediat
:03:45
si va promitem ca veti iesi zambind.
:03:48
Daca va doare in seara asta
:03:50
luati doua pastile.
:03:51
Daca va doare si maine, atunci...
:03:54
ar trebui sa va gasiti un alt stomatolog.
:04:01
''Sa gasiti...''
:04:03
O mica gluma.
:04:04
- Aha... - Oricum,
:04:06
sunati-ne maine sa ne spuneti cum va simtiti.
:04:09
- Prajiturele cu zahar. - Buna, dragule.
:04:12
Mama... buna.
:04:13
Teddy Bear!
:04:15
Buna. Ce faci?
:04:16
Pot sa...?
:04:17
Scuzati-ne o clipa.
:04:19
- Savurati-le. - Haide, mama.
:04:23
Mama...
:04:24
Sunt multumit ca te implici in munca mea...
:04:26
Dar nu poti sa imparti dulciuri
:04:28
intr-un cabinet stomatologic.
:04:30
Tatal tau se baza intotdeauna
:04:32
pe contactul personal.
:04:34
Si urmeaza-i exemplul.
:04:37
Hei, Ted, am o surpriza.
:04:39
Tipul asta afirma ca este un prieten al tau.
:04:41
Eu nu-l cunosc.
:04:43
Ei bine, eu sunt Ernesto Julio Raphael Santisto.
:04:46
Aha.
:04:47
Si tocmai ati fost servit.
:04:49
Sunteti martor?
:04:51
Trebuie sa pleci.
:04:52
Hei, hei, stampileaza-mi delegatia, omule.
:04:53
Cred ca-ti stampilez capul.
:04:54
Stampileaza-mi delegatia!
:04:56
Ted?
:04:57
Esti dat in judecata?
:04:59
O, hei, daca e vorba despre
copilul ala, Freeman...


prev.
next.