Spy Kids 2: Island of Lost Dreams
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:19:00
Какво правиш тук?
1:19:02
Нямам представа.
1:19:06
Донагон.
1:19:07
Привет, агенти.
1:19:08
Пазите го, за мен?
1:19:11
Готов ли си на
съдействие този път, Ромеро?

1:19:14
Добре.
1:19:15
Ще го направя бързо
и безболезнено.

1:19:22
Какво стана?
1:19:23
Активира Транслатора!
1:19:25
Ти каза и трите ключа.
1:19:27
Целият свят ще бъде
изключен мигновенно.

1:19:30
Браво, недоносче.
1:19:32
Какво ще правим?!
1:19:33
Трябва да изключите
едновременно и трите лоста.

1:19:39
Не искат да стоят!
1:19:41
Мачете ластик-чудо.
- Мачете ластик-чудо!

1:19:43
Ето вземи!
1:19:50
Дай ми го.
Дай го!

1:19:53
Тате...
1:19:54
Дай ми го.
1:19:57
Дай ми го...
1:20:00
...или.
1:20:02
Дай му го, Кармен.
1:20:10
Къде се дяна?
1:20:11
Къде се дяна?!
1:20:12
Незнам.
1:20:14
Птицо-прасето го отнесе.
1:20:15
Към...гнездото си.
1:20:19
Знам къде е тате.
1:20:22
Също имам упътването на Ромеро.
1:20:24
Ей.
1:20:26
Изчадие.
1:20:27
Хайде!
1:20:43
Тоно зад големия хълм.
1:20:47
Сигурна ли си, че това е пътя?
1:20:49
Часовника ми има
GPS връзка, тъпчо.

1:20:52
Я чакай малко.
1:20:53
Как стана тоя трик?
1:20:55
Като изключихте Транслатора,
1:20:56
изключихте и защитата на острова.
1:20:58
Ми тогава защо ходим?

Преглед.
следващата.