Spy Kids 2: Island of Lost Dreams
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:18:06
Е, ето го.
1:18:08
Откъде си сигурна?
1:18:10
Защото е голямо и странно и е
по средатата на тази стая.

1:18:14
Добро предположение.
1:18:23
Внимавай, Джуни!
1:18:24
Ако не го изключим правилно,
1:18:25
може да затрием целия свят.
1:18:27
Мерси, че ми каза.
1:18:28
Сериозно говоря.
1:18:30
Ами, значи трябва да го изключим.
1:18:33
Това го изключваме.
1:18:36
И това изключваме.
1:18:40
Той каза, че имало някакъв трик
с третия ключ.

1:18:46
Я да видим.
1:18:49
Закъсня Гари.
Бяхме първи.

1:18:52
Бъди добро момче, стой до стената...
1:18:54
и ни остави намира.
1:18:55
Добър опит, но този път
си водим подкрепление.

1:18:59
Ромеро.
1:19:00
Какво правиш тук?
1:19:02
Нямам представа.
1:19:06
Донагон.
1:19:07
Привет, агенти.
1:19:08
Пазите го, за мен?
1:19:11
Готов ли си на
съдействие този път, Ромеро?

1:19:14
Добре.
1:19:15
Ще го направя бързо
и безболезнено.

1:19:22
Какво стана?
1:19:23
Активира Транслатора!
1:19:25
Ти каза и трите ключа.
1:19:27
Целият свят ще бъде
изключен мигновенно.

1:19:30
Браво, недоносче.
1:19:32
Какво ще правим?!
1:19:33
Трябва да изключите
едновременно и трите лоста.

1:19:39
Не искат да стоят!
1:19:41
Мачете ластик-чудо.
- Мачете ластик-чудо!

1:19:43
Ето вземи!
1:19:50
Дай ми го.
Дай го!

1:19:53
Тате...
1:19:54
Дай ми го.
1:19:57
Дай ми го...

Преглед.
следващата.