Spy Kids 2: Island of Lost Dreams
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:24:00
Ще ви обясним всичко по пътя.
1:24:02
Няма да повярвате
кой стои зад всичко.

1:24:05
Нещата се наредиха перфектно.
1:24:08
Дано не е каквото си мисля.
1:24:10
Презцялото време си бил ти, нали?
1:24:13
Вземи Транслатора, Феликс.
1:24:15
Феликс?
1:24:17
Съжалявам, Грегорио.
1:24:28
Малко власт,
и стават чудесата, нали така?

1:24:31
Препрограмирай го Герти.
1:24:33
Като начало,
ще изтрия Кортес фамилията

1:24:36
от лицето на земята.
1:24:38
Чичо Феликс, как можа?
1:24:39
Не съм ти чичо.
1:24:41
Обичахме те като роднина.
1:24:43
Донагон обеща ,
че ако се писъединя към него

1:24:45
няма да ме премахне,
както ще направи с вас.

1:24:48
Признай си, че загуби.
1:24:50
Имаш ли още енергия
в часовника си?

1:24:52
М'да..
1:24:54
Програмирането завърши, Татко.
1:24:56
Благодаря ти, Герти.
1:24:57
Опитай се да докараш
хеликоптерите.

1:25:01
Е, Кортесови, някакви последни думи?
1:25:05
Нищо, което
децата ми трябва да чуват.

1:25:07
Нещо отностно майка му.
1:25:17
Нека разрешим това
по старомодния изпитан начин.

1:25:22
Сритай му задника!
-Да, сритай му задника!

1:25:25
Не така.
1:25:28
Главички.
1:25:38
Приспивната хватка.
1:25:42
Използвай тежеста му.
1:25:43
Ахъ.
1:25:49
Ставай.
1:25:50
Направи каквото ти показах,
миналата вечер.

1:25:53
Суплекс.
1:25:59
Дори аз мога да се бия по-добре.
- Мамо!


Преглед.
следващата.