:56:01
od predsednikove
æerke, Gary.
:56:03
Bio je samo prototip.
:56:04
Pravi Transmooker je na
ovom otoku.
:56:06
I jo je jaèi
:56:08
I moe ugasiti svu
tehnologiju na planeti.
:56:09
Rekli ste da va otac
dolazi.
:56:11
Mislim da dolazi po njega.
:56:13
Laete.
:56:14
Da li misli da æe nas okrenuti
protiv vlastitog oca?
:56:17
Da li vam je tata rekao da je misija
na koju ste ili
:56:19
samo zamka za
Carmen i mene?
:56:21
- Zato nije?
- On ima svoje razloge.
:56:22
Dobar pijun...
:56:25
ne veruje nikome.
:56:26
"Kako biti pijun"....
èitali smo ga.
:56:29
Proèitaj ponovo.
:56:30
Dobar pijun nema veze
sa porodicom ili prijateljima.
:56:33
Ja ne verujem u to...
a ti?
:56:35
Ako eli biti dobar pijun
bolje veruj.
:56:37
Moj otac je veliki pijun,
pa odrastimo?
:56:40
ta god moj otac uèini,
:56:42
je potrebno da se ostane
u igri...
:56:44
voleli to ili ne.
:56:46
Hajde, Gerti.
Idemo.
:56:48
U pravu je.
:56:50
Zato ne moe biti uz mene
barem jednom?
:56:53
Nema strana... ti si u pravu,
ali je i on u pravu.
:56:55
To znaèi biti pijun.
:56:57
Pa, meni se to ne sviða.
:56:58
- Onda daj otkaz.
- I hoæu.
:57:00
Da ba.
:57:19
- Donnagon je bio u pravu...
:57:20
- Njihov "DragonSpy" se ne
pojavljuje na radaru.
:57:23
Ne zanima mene njihova
podmornica.
:57:28
Seæa se one godine
:57:30
kad sam insistirao da im
popravim zube...sam?
:57:33
Kako bih zaboravila?
:57:35
Pa...
:57:37
Instalirao sam neelekrtiènu
spravu za praæenje
:57:39
u njihove zube...
:57:41
moj izum.
:57:42
Ali nisam bio u moguænosti
da ih isprobam,
:57:45
sve do...
:57:47
sada.
:57:50
- Duo, pa to radi!
- Vhoa...
:57:51
Teko za poverovati.
:57:54
Ali prema ovome...
:57:57
Oni su usred okeana.