Spy Kids 2: Island of Lost Dreams
prev.
play.
mark.
next.

:55:01
- Požuri.
- Hajde.

:55:02
Evo, Gary.
:55:04
Daj mi ruku.
:55:07
Hvala, Carmen.
:55:13
Evo, Gerti...
:55:14
daj mi ruku.
:55:16
Samo da moj tata doðe.
:55:17
Dolazi tvoj tata?
:55:24
Kuda me sad
vodiš, Carmen?

:55:26
Prièekaj.
:55:32
Zašto se još uvek skrivaš?
Mi smo deca, ne èudovišta.

:55:35
Koja je razlika?
:55:36
Opusti se, oni su O.S.S.
agenti.

:55:38
- Prvi Nivo.
- Oni su Donnagonova deca.

:55:40
Agent Donnagon?
:55:42
Radiš za O.S.S.
zar ne?

:55:43
Radim za èoveka
koji se zove Donnagon.

:55:45
Ko je ovaj tip?
:55:46
- Donnagon nije zainteresiran za životinje.
- Zašto da ne?

:55:49
Transmooker koji skriva
tvoje ostrvo...

:55:51
to Donnagona
stvarno zanima.

:55:52
To nije interesantno.
:55:54
Sad kad je Donnogan
šef O.S.S.,

:55:56
ima moæ da ti ga uzme.
:55:58
Šta to prièaš, Juni?
:55:59
Transmooker koji si uzeo
:56:01
od predsednikove
æerke, Gary.

:56:03
Bio je samo prototip.
:56:04
Pravi Transmooker je na
ovom otoku.

:56:06
I još je jaèi
:56:08
I može ugasiti svu
tehnologiju na planeti.

:56:09
Rekli ste da vaš otac
dolazi.

:56:11
Mislim da dolazi po njega.
:56:13
Lažete.
:56:14
Da li misliš da æeš nas okrenuti
protiv vlastitog oca?

:56:17
Da li vam je tata rekao da je misija
na koju ste išli

:56:19
samo zamka za
Carmen i mene?

:56:21
- Zašto nije?
- On ima svoje razloge.

:56:22
Dobar špijun...
:56:25
ne veruje nikome.
:56:26
"Kako biti špijun"....
èitali smo ga.

:56:29
Proèitaj ponovo.
:56:30
Dobar špijun nema veze
sa porodicom ili prijateljima.

:56:33
Ja ne verujem u to...
a ti?

:56:35
Ako želiš biti dobar špijun
bolje veruj.

:56:37
Moj otac je veliki špijun,
pa odrastimo?

:56:40
Šta god moj otac uèini,
:56:42
je potrebno da se ostane
u igri...

:56:44
voleli to ili ne.
:56:46
Hajde, Gerti.
Idemo.

:56:48
U pravu je.
:56:50
Zašto ne možeš biti uz mene
barem jednom?

:56:53
Nema strana... ti si u pravu,
ali je i on u pravu.

:56:55
To znaèi biti špijun.
:56:57
Pa, meni se to ne sviða.
:56:58
- Onda daj otkaz.
- I hoæu.


prev.
next.