Spy Kids 2: Island of Lost Dreams
prev.
play.
mark.
next.

1:18:06
Tamo je.
1:18:08
Kako znaš?
1:18:11
Zato jer je veliko i èudno
i usred sobe.

1:18:14
Imaš pravo.
1:18:23
Pažljivo, Juni!
1:18:24
Ako ga ne ugasiš
dobro,

1:18:26
Ugasiæeš ceo svet.
1:18:27
Hvala.
1:18:28
Ozbiljna sam.
1:18:30
Pa moramo ga ugasiti.
1:18:33
Ovo ugasi ovo.
1:18:36
A ovo ugasi ovo.
1:18:40
Rekao je da je treæi prekidaè
èudan.

1:18:47
Da vidimo.
1:18:49
Kasno, Gary.
Mi smo došli prvi.

1:18:52
Samo stani uza zid kao
dobar deèko

1:18:54
i pusti nas na miru.
1:18:55
Dobar pokušaj ali ovaj puta
smo doveli prijatelje.

1:18:59
Romero.
1:19:00
Šta radiš napolju?
1:19:02
Nemam pojma.
1:19:06
Donnagon.
1:19:07
Pozdrav agenti.
1:19:08
Zagrejavate ga za mene?
1:19:11
Jesi spreman da saraðuješ
ovaj puta, Romero?

1:19:14
-Ja , uh...
-Dobro.

1:19:15
Ovo bi trebali biti
jednostavno.

1:19:20
-Oh!
1:19:22
Šta si uradio?
1:19:23
Pokrenuo je Transmooker!
1:19:25
Rekla si 3 prekidaèa.
1:19:28
Ceo svet æe se ugasiti.
1:19:31
Bravo, siroglavi.
1:19:32
Šta da radimo?!
1:19:33
Moraš ih gurnuti u
sredinu.

1:19:40
Neæe ostati gore!
1:19:41
-Machetino plastièno èudo!
-Machetino plastièno èudo!

1:19:43
Evo...uhvati ga!
1:19:45
-Uh!
-Oh!

1:19:51
Daj mi ga,
daj mi ga!

1:19:53
Tata...
1:19:54
Daj mi ga.
1:19:57
Daj mi ga...

prev.
next.