1:27:00
	Biz düþündük de...Belki bize
ihtiyacýnýz olabilir.
1:27:03
	Git babanla konuþ.
1:27:04
	-- Baba!
-- Hey, Anne.
1:27:06
	-- Hadi, Dad. Bana bak.
-- Bulunmak istemeyen
iki ajan?
1:27:08
	-- Evet.
-- Evet. Düþünceni beðendim.
1:27:09
	Ama biliyor musun? O ajanlar
beni bir anneye deðiþemediler.
1:27:12
	-- Hadi.
-- Teþekkürler.
1:27:13
	Hey.
1:27:16
	Sana hep ihtiyacým var.
1:27:20
	Hadi.
1:27:21
	Carmen Elizabeth Juanita...
1:27:23
	Babana gel.
1:27:25
	Ýyi misin, tatlým?
1:27:26
	Tamam. Bilgi verin.
Çabuk.
1:27:28
	Tamam, Transmooker
aygýtý bizde,
1:27:30
	ama þimdi bu adadan
gitmek zorundayýz.
1:27:32
	Niye buradayýz sandýn?
Hadi gidelim.
1:27:36
	Yolda açýklarýz.
1:27:38
	Arkasýnda kimin
olduðuna inanamayacaksýnýz.
1:27:41
	Daha mükemmeli
olamazdý.
1:27:44
	Bu umarým düþündüðüm
gibi deðildir.
1:27:47
	Hepsinin icabýna bakýldý,
deðil mi?
1:27:50
	Transmooker aygýtýný
getir, Felix.
1:27:51
	Felix?
1:27:54
	Pardon, Gregorio.
1:28:05
	Küçük bir kuvvet uzun bir
yol gidiyor, deðil mi?
1:28:08
	Bunu yeniden programla, Gerti.
1:28:11
	Cortez ailesini ortadan
kaldýrarak baþlayacaðým,
1:28:14
	Dünyanýn yüzeyinden sileceðim.
1:28:16
	Felix Amca, nasýl yaparsýn?
1:28:17
	Ben senin amcam deðilim.
1:28:19
	Ama sana aileden biri
gibi davrandýk.
1:28:21
	Donnagon ona katýlýrsam
1:28:23
	size -- size yapacaklarýný
bana yapmayacaðýný söyledi.
1:28:26
	Bununla tartýþamazsýn.
1:28:28
	Saatinde hala
güç var mý?
1:28:30
	Evet.
1:28:32
	Programlama bitti, Baba.
1:28:34
	Teþekkürler, Gerti.
1:28:35
	Helikopterleri uzaktan
kumanda etmeyi dene.
1:28:40
	Evet, Cortezler,
son sözünüz var mý?
1:28:45
	Annenden bahsetmeye gerek yok.
1:28:56
	Hadi bunu eski
yöntemle halledelim.
1:28:57
	Hadi bunu eski
yöntemle halledelim.