Stark Raving Mad
Преглед.
за.
за.
следващата.

:03:02
Искам да кажа, обуздавал е Дивия Запад.
И направил много пари от това шоу.

:03:06
Но не се е спрял навреме.
:03:08
Опитал се е да се задържи горе.
Просто не можеш да направиш това.

:03:12
Виждате ли, на 70 годишна възраст...
:03:13
...Бил все още правил шоута,
но вече в чуждите циркове,...

:03:17
...тъй като бил тотално разорен.
Голяма грешка.

:03:20
Закрепвали някак си
дъртото копеле на коня му,...

:03:23
...правел една обиколка на ринга,...
:03:26
...после го сваляли от коня и го слагали
да спи за остатъка от вечерта.

:03:31
Много впечатляващо, Бил.
:03:35
Е, не и за мен.
:03:37
Това е. Тази вечер приключвам.
:03:40
Никой няма да ме дондурка
на пони, когато съм на 70.

:03:44
И дръж тази дандания на
разумно ниво, ясно?

:03:48
Определи разумното ниво, Партридж.
Това е шибана дискотека.

:03:51
Няма нужда да го определям.
Ще бъда тук за да го съблюдавам.

:03:54
Ще бъдеш тук?
:03:55
Мислех, че ще излизаш някъде
тази вечер.

:03:58
Е, реших друго, окей?
:04:00
Вече съжалявам, че ме наговорихте
за тая простотия по-късно.

:04:03
Това е моя клуб,
така че, ще бъда тук, ясно?

:04:06
- Да, както и да е.
- Да, супер.

:04:10
Хубаво.
:04:11
Намери си шибана енциклопедия,
ако не можеш да разбереш това.

:04:19
Това не е добре, човече,
не можем да го оставим да бъде тук.

:04:21
Ще провали целия скапан план, Бен!
:04:23
Ние наехме мястото.
:04:26
Тоя...
:04:27
...лайнарски... путьо!
:04:30
Не се тревожи, Рики.
:04:31
Глътнахме прекалено голям залък,
разбираш ли, Бен?

:04:34
Прекалено е голям, и доста сложно стана.
Това няма да завърши добре.

:04:38
Казах, не се тревожи, окей?
:04:41
Няма да допусна да ти се случи нищо лошо.
Вярваш ми, нали?

:04:48
Прецакани сме.
:04:50
Това е най-откаченото нещо, което
си измислял някога.

:04:52
Прекалено е рисковано, и не ми пука
какво иска Грегъри, окей?

:04:56
А сега и музиката не трябвало да е шумна?
Да се откажем и да си трайкаме, а?


Преглед.
следващата.