1:12:02
	Какво?!
1:12:06
	Ау! Дори не съм свършила още,
глупако!
1:12:12
	Мъртъв ли е?
1:12:13
	Не мисля.
1:12:14
	Ако се вгледаш внимателно,
ще забележиш как тъпакът се тресе.
1:12:18
	- Ами втория сейф?
- Не, изобщо не стигна дотам.
1:12:21
	Когато се добра до сейфа, където трябваше
да се намира статуетката,...
1:12:25
	...а се оказа празен, получи пристъп.
1:12:27
	Беше си добре, докато не
извади тая рибка.
1:12:29
	Втория сейф? Мислех, че ще
крадете статуя, момчета.
1:12:32
	- Това и правим.
- Значи статуята е в два сейфа?
1:12:35
	Не, тя е само в единия.
1:12:37
	В другият сейф има...
1:12:42
	Я, чакай.
Абе, защо ще ти обяснявам на тебе?
1:12:46
	- Не знам.
- Oкей.
1:12:49
	Мисли.
1:12:52
	Статуетката трябваше да е там!
1:12:56
	Бети, прерови системата и открий
къде са я сложили.
1:13:02
	Виж, оценявам помощта ти одеве,
но сега те отстранявам.
1:13:06
	По-добре се връщай на работа.
Тук здраво ще се осерат нещата.
1:13:11
	Не става, пич. Освен това, затварят
след няколко минути.
1:13:15
	Затварят? Как така, затварят?
Нали е денонощен ресторант.
1:13:19
	Дезинфекция за буболечки?
Изпрати ме в ресторант,...
1:13:22
	...който го затварят за дезинфекция
на някакви шибани буболечки?
1:13:25
	Знаеш ли как се чувствам да бъда
толкова близо до събитието?
1:13:28
	Чувствам се доста шибано
изнервен, Бенджамин.
1:13:31
	Г-н Грегъри,
нямаше нужда да идвате тук.
1:13:35
	Положението е под моя контрол.
1:13:38
	Защо да не я донеса утре във Вашия офис?
1:13:40
	Сам го казахте, чакали сте 10 години.
Ще изчакате още една вечер.
1:13:49
	Едвам ти се доверих да направиш
удара на тази банка...
1:13:52
	...и да ми доставиш статуетката.
1:13:54
	Изобщо не ти вярвам, че ще я бутнеш в
колата си и ще ми я докараш през целия град.
1:13:56
	- Ясно ли се изразих?
- Да, съжалявам.
1:13:59
	Съжалявам!