:21:07
	Nejkrásnìjí plá
na atlantickým pobøeí.
:21:13
	Je nádherná.
:21:15
	Chcete-li ji pomoci zachránit,
protestujeme u výkopových prací.
:21:20
	-Jsem jen na návtìvì.
-To oni nevìdí.
:21:24
	Take tady jde o ekologii?
:21:28
	Snaíme se
zachránit ohroené druhy.
:21:32
	Nás.
:21:34
	Jako kluk jsem tady o tom slyel.
:21:37
	Ve 40. a 50. letech
:21:40
	byl Lincoln Beach nìco.
:21:43
	Ze tøí okresù jsme mohli
vstupovat jen na pøímoøský pás.
:21:49
	Èerní, mluvím
o pilíøích komunity,
:21:53
	se dali dohromady, koupili
tuhle zem a postavili domy.
:21:58
	Mùete projet stovky mil,
:22:01
	zaparkovat na pláové
promenádì, vystoupit a jen dýchat.
:22:06
	Tamhle býval salon
Henry. Tam to ilo.
:22:10
	-A co se stalo?
-Obèanská práva se stala. Pokrok.
:22:15
	Bývalo, e èerní
nakupovali u èerných.
:22:18
	Za Jima Crowa, kdy jste potøeboval
naletit boty, nebo taxíkem na vlak,
:22:24
	kdy jste chtìl ebírka,
nebo rybí sendviè,
:22:27
	vìtinou jste pøiel
do podniku vlastnìného èerným.
:22:30
	Teï vás obslouí pøímo v autì.
:22:34
	Ale kdo to vlastní?
:22:36
	My ne.
:22:40
	Nai jen nosí papírové
èepice a smaí tam hranolky.
:22:43
	Nám zùstaly jen
pohøební sínì a holièství.
:22:49
	Ale teï mùeme dìlat cokoliv.
:22:54
	Tìm, kteøí se
vzpamatovali, se vede dobøe.