Sweet Home Alabama
prev.
play.
mark.
next.

1:15:01
Oricum greºealã este în ochii altora...
1:15:05
...la fel ca ºi cu prunele astea.
1:15:07
Unii ar spune cã sunt bine fãcute...
1:15:11
dar eu cred cã din acestea care sunt aproape stricate
1:15:15
se face cel mai bun gem.
1:15:19
Ai nevoie de ajutor?
1:15:23
A fost interesant sã-l vãd pe tata
1:15:25
acolo pe deal cum se preda.
1:15:27
Da.
1:15:29
Chiar cã are simþul dramaticului.
1:15:32
Treaba asta sigur nu ai moºtenit-o de la mine.
1:15:37
Salut, toatã lumea.
1:15:39
Ia uite de cine am dat plimbându-se pe autostrada I-58.
1:15:41
Salut.
1:15:43
Salut.
1:15:47
Credeam cã eºti deja la jumãtatea drumului
pânã la New York.

1:15:51
ªi eu la fel am crezut..
1:15:54
Dacã ºtiam cã vor veni musafiri
1:15:57
aº fi legat câinele pentru a ne anunþa
când sosesc musafirii.

1:16:00
Ea e mama mea.
1:16:02
Bunã ziua.
1:16:05
Face un gem trãsnet.
1:16:06
Ah.
1:16:09
ªi pe tata l-ai cunoscut deja.
1:16:11
Da.
1:16:14
ªi asta e casa noastrã.
1:16:17
Aici am crescut.
1:16:21
Îmi pare bine cã v-am cunoscut.
1:16:23
Eu sunt...Andrew Hennings...
1:16:25
logodnicul lui Melanie...
1:16:27
asta dacã ea...încã mã mai vrea.
1:16:37
Uite, Melanie...
1:16:40
Chiar nu îmi pasã ce s-a întâmplat aici.
1:16:43
Ai...ºi tu un trecut.
1:16:45
Adicã, cine nu are?
1:16:52
Ceea ce vreau eu sã ºtiu
1:16:54
e dacã mã aflu în planurile tale de viitor.
1:16:58
Ah, Doamne. Ce frumos a fost.

prev.
next.