Sweet Home Alabama
prev.
play.
mark.
next.

:55:01
Postavil ho môj,
pra-pra-pra-dedo,

:55:06
Charles Carmichael,
v roku 1853.

:55:07
Oh, páni, stavím sa, že ste
to zábradlie menili raz alebo aj dva krát.

:55:12
A tam máme,
no...

:55:19
kuchyòu, ale kto by sa
na to díval?

:55:22
Tak zaèneme tu.
:55:38
A... toto je moja
najob¾úbenejšia izba.

:55:39
Bola to èas,
podzemky.

:55:45
Preèo šepkáte?
:55:47
Všade naokolo...
:55:50
chodia duchovia
vojakov z Obèianskej vojny.

:56:07
Jake!
...gombíky.

:56:11
Niet divu, že sme prehrali vojnu.
:56:15
Bol to jeden z nich?
:56:18
Melanie?
:56:21
Èo robíš v šatníku?
:56:23
Ahoj. Barry Lowenstein,
"New York Post."

:56:26
Sleèna Carmichaelová mi
práve ukazuje celú plantáž.

:56:31
Pán Lowenstein píše
èlánok o našej rodine,

:56:35
vieš, idem si
bra starostkinho syna.

:56:38
Nevedela som o tom.
Nie je to super?

:56:42
Áno.
:56:46
Plantហsa povie
inak aj farma.

:56:49
Ale lepšie to znie, však?
:56:53
Verím tomu, že sleèna Melanie
zabudla na spôsoby.

:56:57
Som Bobby Ray...
jej bratranec.


prev.
next.