Sweet Home Alabama
prev.
play.
mark.
next.

1:13:02
Èo sa to tu deje?
1:13:04
Vieš,
1:13:05
práve som hovoril
s Meliným snúbencom.

1:13:09
Zaujímalo by ho, kde je?
1:13:11
Andrew Hennings.
Vy musíte by...

1:13:13
Som Bobby Ray...
jej, bratranec?

1:13:18
Už ste sa stretli
s Jakeom... jej...

1:13:22
ïalším bratrancom.
1:13:24
Rodinka! Bože, skvelé že
vás oboch spoznávam.

1:13:27
Myslím, že Melanie hovorila
vèera veèer nieèo

1:13:29
o návšteve otca.
1:13:30
Tam...
Tam na bitevnom poli.

1:13:32
-Na bitevnom poli?
-Poznáte nás južanov.

1:13:34
Viete èasy Konfederácie
pominuli,

1:13:36
ale stali sa morálnou povinnosou.
1:13:38
Poïte, ja...
Odveziem vás tam.

1:13:42
To by bolo skvelé. Vïaka.
V poriadku. Rád som vás poznal.

1:13:54
A, kto...je...
Melanie... Smooterová?

1:13:58
Miestna hrdinka.
1:14:01
A preèo?
1:14:02
Vyhodila do vzduchu banku.
1:14:04
A to z nej spravilo hrdinku?
1:14:06
No, to ani nie.
Mala 10 rokov.

1:14:12
Našastie sa nikto nezranil...
snáï okrem maèky.

1:14:16
Akej maèky?
1:14:18
Tej èo mala bombu
pripevnenú na chrbte.

1:14:21
Ona zabila maèku?
1:14:24
-Zomrela by tak èi tak.
-Dynamitom?

1:14:26
Veterinár potvrdil, že mala rakovinu,
1:14:29
Eldon si myslel,
že ju dajú do jednej z tých komôr,

1:14:32
viete, do tej,
èo vám vytiahne p¾úca von z tela.

1:14:35
Malá Mel, sa s tým
nemohla zmieri.

1:14:37
Chcela....
pre òu nieèo viac ¾udské.

1:14:40
O.. áno, iste.
1:14:42
Nieèo odstre¾ovali
pri novej ceste.

1:14:45
Tak... sme tam zobrali
tú starú chlpaòu,

1:14:48
a dali sme jej to na telo.
1:14:50
Použili asi 10 metrov zápalnej
šnúry aby bola v bezpeèí,

1:14:53
povedali svoje modlitby,
a utekali ako o život.

1:14:55
Samozrejme.
1:14:57
A tak sme si,
sedeli u Virgie's Diner,

1:14:59
a cítili sa dobre.

prev.
next.