Sweet Home Alabama
pamja.
shfaq.
libërshënues.
vazhdim.

:40:00
¡No, no, no!
¡No, no te atrevas!

:40:02
¡Me vendría bien un
emparedado de Melanie!

:40:04
Como en los viejos tiempos,
¿no es así?

:40:07
¡Quítate de encima mío!
:40:09
No, no como los viejos tiempos,
¿está bien?

:40:13
Los tiempos han cambiado.
:40:14
No más emparedado de Melanie,
no más taco de Melanie...

:40:17
...y no más maíz de Melanie,
¿está bien?

:40:19
Seguro...lo siento.
Sólo estaba jugando contigo.

:40:21
Vamos, muchachos,
sólo tomen un palo.

:40:23
Juguemos algo de pool,
¿está bien?

:40:24
Y si no puedes encontrar un taco,
:40:25
sólo saca el que ella
tiene metido en el trasero.

:40:34
Eldon, todavía estás usando el
mismo viejo sombrero estúpido.

:40:37
Bueno, yo...apenas lo acabo
de hacer encajar.

:40:40
Ahora, sienta tu huesudo trasero allí...
:40:42
...y mira y observa mientras
le enseño a Jake...

:40:44
...cómo perder al pool.
:40:47
Bueno, ves, esa es la cosa.
:40:49
En verdad no soy una chica
del tipo "mira y observa"...

:40:51
...¿verdad, Jake?
:41:01
Vamos, ahora, Bobby Ray, lo tienes.
:41:05
Bobby Ray...
:41:09
No arruines esta, ¿está bien?
:41:13
¿Está bien, nena?
:41:14
Puedes sacar a la chica del bar,
:41:16
...pero no puedes sacar el bar
de la chica.

:41:21
Entonces, Jake...
:41:22
...¿vas a divorciarte de esta
chica o qué?

:41:27
Bueno, ella esperó 7 años.
:41:30
Un par de días más no la matará...
:41:33
...desafortunadamente.
:41:34
Como si fuera a hacer alguna diferencia.
:41:36
Nunca sabes.
:41:38
Puedes estar interesado en aprender
que Jake tiene todo su...

:41:40
Hey, déjala pensar lo que
ella quiera, Clinton.

:41:43
Ella se decidió sobre mi
hace mucho tiempo.

:41:46
Algunas cosas nunca cambian.
:41:49
¡Como Eldon aquí!
:41:51
Nunca pudo meter sus bolas
en el hueco correcto.

:41:56
Está bien, Jake, son tú y Mel.
:41:58
Hora de acoplarse, hombre.

pamja.
vazhdim.