The Badge
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:22:03
Вземете тези.
Може да ви потрябва дегизировка.

1:22:06
Това, че ме изхвърли от Ла Сале
беше най-хубавото нещо в живота ми.

1:22:25
Чудя се какво ли кара хората
да се побъркват по техен си начин.

1:22:28
Не знам Мона казваше, че харесва
вместо Барбита - гекони.

1:22:38
Добре, ще им кажем, че искаш
да говориш с пресата.

1:22:44
Не се страхувай да им кажеш всичко,
което знаеш за Мона...

1:22:47
Тайдуотър и за
престрелката.

1:22:50
Когато историята ти излезе наяве,
ще бъдем защитени.

1:22:54
Добре ли си?
1:22:57
Не мога да приема, че завися от републиканци,
за да ме спасят.

1:23:07
Къде е Гизмо?
1:23:22
Хей, Дарл.
1:23:30
Дарл не е разбрал нашите намерения.
Нямаше да те нараним.

1:23:33
Искахме да ти дадем платена екскурзия до
Канкун до избирането ти.

1:23:38
Твоите малки елфчета
ми простреляха камиона.

1:23:41
-Това беше грешка.
-Грешка?

1:23:44
-Дарл, какво става?
-Де да знаех.

1:23:46
-Отдих.
-Повече като мексиканска почивка.

1:23:49
Сестра Фелиция призна.
Анти-казино другарчетата...

1:23:52
са планирали да вземат транссексуална от
клуб в Ню Орлиънс.

1:23:55
-Сестра Фелиция е замесена?
-От части. Тя щеше да плати на Гизмо...

1:23:59
когато губернаторът се
показа при Тайдуотър.


Преглед.
следващата.