The Badge
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:24:01
Гизмо взе Мона от бара
и я покани на партито.

1:24:05
Докара я с единствената цел
да заснеме няколко снимки...

1:24:10
как транс сексуален общува
с губернаторът.

1:24:16
Ти си убил Мона?
1:24:18
Не. Ще мина на детектора на лъжата.
1:24:21
-Но ти си я докарал до Тайдуотър.
-Добре.

1:24:24
Но когато снимките излязоха
изродите започнаха да нарушават уговорката...

1:24:28
Помисли си, че е за пари.
Беше истерична.

1:24:33
Беше несигурна, затова я изритахме
от колата.

1:24:36
-Просто я оставихте?
-Да. Просто я оставихме.

1:24:40
-Тогава кой е убил Мона?
-Мога да ви кажа със сигурност...

1:24:43
че никой в тази стая не е
извършвал углавно престъпление.

1:24:48
И двете партии признаха провал
само в съдийството.

1:24:52
Сега трябва да установим обединена
и с добра вяра уговорка...

1:24:55
да запазим тази история между нас.
1:24:58
Нека кампанията реши
въпроса. Това искат хората.

1:25:04
Ако не можете да ми кажете кой е убил Мона,
не ми вършите никаква работа.

1:25:11
Ето.
Косъм в супата.

1:25:13
Някой като Мона или Скарлет
може да имат съвест.

1:25:18
Тук смърди по-лошо от Тайдуотър.
Да се махаме оттук.

1:25:22
Ти си последният човек, който ще
ми изнася лекции по етика.

1:25:26
Прав си, съдия.
Ти винаги си прав.

1:25:32
Дарл!
1:25:35
Дарл, чакай. Ти си насилник,
стрелял по полицейски служител.

1:25:39
-Не прави глупости.
-Това го мога най-добре.

1:25:42
Няма да отида в пресата. Не ми пука
кой ще спечели изборите.

1:25:48
Но ви гарантирам едно нещо:
ще открия кой е убил Мона.

1:25:52
Ако някой се опита да ме спре,
ще ритам и ще викам със всичка сила.


Преглед.
следващата.