The First $20 Million Is Always the Hardest
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:02:02
Se as vossas referências
forem correctas, temos negócio.

1:02:07
Carol, liga ao Francis, se não te importas?
1:02:10
Não pensaste muito no design.
1:02:18
A nossa equipa de Design está a
trabalhar nisso enquanto falamos.

1:02:21
Vamos ter um protótipo cosmético
daqui...

1:02:26
a um par de dias.
1:02:30
Os tempos estão um mais difíceis do que pensei.
Um pouco? Estás a ver isto?

1:02:35
Seria mais fácil vender areia em Bagdade.
1:02:37
Isto está feio, Andy.
Estamos quase sem comida.

1:02:40
Talvez pudessemos fazer uma parceria com um
ISP. A EarthLink, a MindSpring ou a ModNet?

1:02:45
Eu tenho um amigo na ModNet.
O quê?

1:02:48
Tens um amigo na ModNet?
Porque razão não foste em primeiro lugar lá?

1:02:52
Um antigo colega.
1:02:56
Andy?
1:02:58
Andy!
1:03:00
Andy, eu quero pedir formalmente desculpa por me
colar daquela maneira à Robin. Foi completamente lixado.

1:03:07
Oh. Então já não estão a sair juntos?
1:03:11
Não. Nós vamos casar.
1:03:13
Sim. Apanhei-te.
Ela disse que nunca casaria comigo.

1:03:16
Ela disse que nunca faria muitas coisas.
O dinheiro tudo muda.

1:03:20
A ModNet está a comprar "dotcoms" falidas por tuta
e meia. Agora valho uma pipa de massa!

1:03:24
Merda, a minha vida é perfeita.
Vamos vender o velhote.

1:03:27
É este o grupo?
Sim.

1:03:29
Uh, malta, este é o Willy, um velho amigo.
Melhor amigo.

1:03:33
O Andy é pessoalmente responsável por me ter
emparelhado com uma miúda boa como o milho.

1:03:38
Como vais? Olá.
Larga!

1:03:43
Oh, meu. Desculpa.
1:03:46
Aqui o Darrel tem problemas com o seu
espaço pessoal. Eu se calhar devia ter dito algo.

1:03:50
Sim, bem, mantêm-no afastado do velhote.
1:03:56
Ok.

anterior.
seguinte.