The Hours
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:16:07
Изненадана съм от неочакваната
ти заинтересованост.

1:16:09
Можеш ли да ми кажеш
какво си мислиш че правиш?

1:16:12
Какво правя ли?
-Търсех те но те нямяше в къщи.

1:16:16
Работеше в градината,
не изках да те безпокоя.

1:16:18
Безпокоиш ме когато изчезваш.
1:16:19
Не съм изчезнала.
1:16:21
Излязох на разходка.
-На раходка?

1:16:24
Това ли е? Само разходка?
1:16:28
Верджиния да се прибираме,
Нели слага вечерята,

1:16:30
цял ден я приготвя,
длъжни сме да я уважим.

1:16:34
Нищо не може да ме задължи.
1:16:37
Нищо не може да ме задължи.
1:16:39
Длъжна си, с тази твоя лудост.
-Одобрявам твоята загриженост.

1:16:44
Все едно ме държите в плен.
- О, Вирджиния.

1:16:47
Заобиколена съм от доктори.
1:16:49
Където и да отида, само доктори,
които се грижели за мен.

1:16:54
Те знаят как да се грижат.
-Не, не знаят!

1:16:56
Те не говорят за това.
-Верджиния, аз мога .......

1:17:00
сигурно е трудно за жена в твоето...
- В моето какво?

1:17:02
От моето какво..?
-От твоя талант, и да знаеш.....

1:17:05
че не можеш да съдиш
в твоето положение.

1:17:08
Кой писател е по-добър съдник?
1:17:10
Добре си спомняш.
1:17:13
Имаш си спомени за това.
Доведохме те в Ричмънт,
защото имаш спомени от,

1:17:18
душевността, разсейваш се от
чуване на гласове.

1:17:22
Доведохме те тук, за да оцелеем,
за да не бъде фатално за теб.

1:17:28
Опита да се съмоубиеш два пъти.
1:17:33
Работя в издателството със страх.
1:17:35
Устроихме се добре, открихме издаделство,
1:17:39
а и не само това, не само това.
1:17:41
Това е добро начало,
начин по който да се излекуваш.

1:17:46
Искам работа.
1:17:48
Всичко направих заради теб!
1:17:50
Всичко направих заради теб!
1:17:53
Направих го от любов.
1:17:58
Не знаех, че като се подобриш
ще си толкова неблагодарна.


Преглед.
следващата.