The Hours
prev.
play.
mark.
next.

1:17:00
ξέρω πως είναι δύσκολο για μια γυναίκα του δικού σου...
1:17:02
ποιου?
-του ποιου μου ακριβώς?

1:17:05
ταλέντου, να παραδεχτεί πως δεν είναι
κατάλληλη να κρίνει η ίδια για την κατάστασή της.

1:17:08
Ποιος διάολε είναι καλύτερος κριτής?
1:17:10
Εχεις προϊστορία.
1:17:13
Εχεις προϊστορία εγκλεισμού.
Σε φέραμε στο Ριτσμοντ γιατί στο παρελθόν...

1:17:18
ήσουν κυκλοθυμική, άκουγες φωνές..
1:17:22
Θέλουμε να σε γλυτώσουμε από τις
βλάβες που σκόπευες να προκαλέσεις στον εαυτό σου.

1:17:28
Εκανες δυο απόπειρες αυτοκτονίας.
1:17:33
Ζω καθημερινά με αυτόν τον φόβο.
1:17:35
Ετοιμάζω το τυπογραφείο...
ετοιμάσαμε το τυπογραφείο όχι για άλλο λόγο...

1:17:39
αλλά..
1:17:41
αλλά για να έχεις
μια πηγή απασχόλησης και θεραπείας.

1:17:46
Χρειάζομαι δουλειά.
1:17:48
Εγινε για'σένα.
1:17:50
Για το δικό σου καλό..
1:17:53
Και μόνο από αγάπη.
1:17:58
Αν δε σε ήξερα,
θα έλεγα πως είσαι αχάριστη.

1:18:01
Ειμαι αχάριστη?
1:18:03
Με λες αχάριστη.
1:18:08
Μου κλέψανε τη ζωή μου.
1:18:13
Ζω σε μια πόλη που δε θέλω.
Ζω..

1:18:18
μια ζωή που δε θέλω.
1:18:25
Πώς έγινε αυτό?
1:18:40
Ηρθε η ώρα να γυρίσουμε στο Λονδίνο.
1:18:47
Μου έλειψε το Λονδίνο.
1:18:51
Μου έλειψε η ζωή εκεί.
1:18:55
Αυτά δεν είναι δικά σου λόγια Βιρτζίνια.
1:18:58
Είναι λόγω της αρρώστιας σου...
-Είναι η φωνή μου.


prev.
next.