The Hours
prev.
play.
mark.
next.

:28:00
Înteleg.
:28:06
Vei face o plãcintã?
:28:07
O plãcintã cu carne de miel.
:28:10
Pare comestibilã.
:28:11
Aþi fost atât de ocupatã cu scrisul...
:28:15
încît nu mi-ati dat
nici o instructiune.

:28:20
Îþi aduci aminte cã va venii sora mea...
:28:22
...cu copii la ora 16?
:28:24
Da, Doamnã..
Nu am uitat.

:28:29
Ceai chinezesc, cred.
:28:33
Si bomboane.
:28:38
Bomboane, Doamnã?
:28:42
Vreau sã le dau copiilor cadouri.
:28:47
Trebuie sã merg tocmai la Londra
pentru bomboane, Doamnã...

:28:50
Încã nu am terminat cu asta, si ar trebui
sã termin si restul prânzului.

:28:55
Trenul de 12:30 te va duce
la Londra si va ajunge la ora 13:00...

:28:59
...dacã te întorci cu trenul de 14:30
vei fi în Richmond înainte de ora 15.

:29:04
Am calculat greºit?
:29:07
Nu.
:29:08
Si nu esti încântatã
Nelly?

:29:20
Nu vãd ceva mai usor
decât o excursie la Londra.

:29:29
Bunã dimineata, Doamnã Woolf.
:29:31
Bunã dimineata.
:29:31
Nu ar trebui sã publicãm
autori necunoscuti.

:29:34
Trebuie sã-ti spun, cã am gãsit
zece greseli la prima citire.

:29:37
Mai multe cuvinte scrise gresit,
decât cele bune.

:29:39
"Pasageri, era, în cabine
în canal..."

:29:42
"de pe care nu e întoarcere."
:29:46
Crezi cã este posibil, ca scriitorii
slabi sã fie atraºi de zona asta?

:29:53
Dacã nu te superi,
mã gândeam sã merg la o plimbare.

:29:57
Stai mult?
:29:59
Nu, voi fii scurtã.

prev.
next.