The Hours
prev.
play.
mark.
next.

:27:07
Scuze, Doamnã Woolf.
:27:09
Domnul Woolf mi-a spus
sã vin sã stãm de vorbã.

:27:13
Lasã-mã sã termin, Nelly.
Aºteaptã-mã în bucãtãrie.

:27:26
Ce se întâmplã cu ea?
:27:27
Mai întîi spune ceva
apoi altceva...

:27:30
Niciodatã nu vrea aºa,
aºa-i?

:27:31
Niciodatã nu vrea nimic.
:27:33
Dar când vrea ceva anume...
:27:36
...privirea i se schimbã.
:27:37
Aº fi vrut sã fiu acolo.
:27:38
ªi eu aº fi dorit asta.
:27:41
I-am vãzut ºi eu privirea aia.
:27:45
I-am spus: Doamnã...
:27:53
Da, Nelly, spune-mi.
Cu ce te pot ajuta?

:27:55
Este vorba de prânz.
:27:58
Trebuie sã mã descurc
cu toate astea, singurã.

:28:00
Înteleg.
:28:06
Vei face o plãcintã?
:28:07
O plãcintã cu carne de miel.
:28:10
Pare comestibilã.
:28:11
Aþi fost atât de ocupatã cu scrisul...
:28:15
încît nu mi-ati dat
nici o instructiune.

:28:20
Îþi aduci aminte cã va venii sora mea...
:28:22
...cu copii la ora 16?
:28:24
Da, Doamnã..
Nu am uitat.

:28:29
Ceai chinezesc, cred.
:28:33
Si bomboane.
:28:38
Bomboane, Doamnã?
:28:42
Vreau sã le dau copiilor cadouri.
:28:47
Trebuie sã merg tocmai la Londra
pentru bomboane, Doamnã...

:28:50
Încã nu am terminat cu asta, si ar trebui
sã termin si restul prânzului.

:28:55
Trenul de 12:30 te va duce
la Londra si va ajunge la ora 13:00...

:28:59
...dacã te întorci cu trenul de 14:30
vei fi în Richmond înainte de ora 15.


prev.
next.