The Laramie Project
vorige.
weergeven.
als.
volgende.

1:14:01
Toen het team McKinney's
actie verdedigde...

1:14:05
omdat Matthew hem versierde...
1:14:08
werd ik misselijk...
1:14:11
omdat ze 't goed wilden praten.
1:14:12
We vonden het
allemaal verachtelijk.

1:14:14
We vonden het
allemaal verachtelijk.

1:14:16
Het was onbeschoft
en beneden alle peil.

1:14:20
We walgden van de
kwaliteit van de verdediging.

1:14:23
Net als de Twinkie verdediging, toen
Harvey Milk en Moscone waren vermoord.

1:14:28
Hetzelfde verhaal.
1:14:30
Een deel van me wilde niet
dat de verdediging zou zeggen...

1:14:33
dat het een potenrammer was...
1:14:36
maar een deel van me was dankbaar.
1:14:39
Ik was bang dat ze
het zouden gooien op...

1:14:43
een diefstal, of drugs.
1:14:46
Toen ze homofobie als
verdediging gebruikten...

1:14:50
dacht ik: 'Dit is goed...
1:14:52
omdat de waarheid tenminste
naar boven komt.

1:14:56
De waarheid wordt verteld. '
1:14:59
Hoe vaak heb je hem
geslagen in de truck...

1:15:02
voordat jullie ophielden
en hem daar achterlieten?

1:15:05
Zo'n twee of drie keer.
1:15:08
Drie keer met m'n vuisten
en zes keer met het pistool.

1:15:11
Vroeg hij of je wilde stoppen?
1:15:13
Ja, hij werd compleet
in elkaar geramd.

1:15:15
Wat zei hij?
1:15:18
Daarna schreeuwde
hij alleen maar.

1:15:26
Was hij bij bewustzijn toen
Russell hem aan het hek vastbond?

1:15:29
Ja.
1:15:30
Ik zei: 'Draai je om en
kijk niet naar m'n kenteken. '

1:15:33
Ik was bang dat hij
de politie zou informeren.

1:15:37
Toen vroeg ik of hij
m'n kenteken wist.

1:15:39
Hij las 'm op, dus sloeg
ik 'm nog een paar keer.

1:15:42
Voor de zekerheid?
1:15:45
Ik hoopte stiekem dat
ze van elders waren...

1:15:48
zodat je afstand kan houden.
1:15:52
Zo voeden we onze
kinderen hier niet op.

1:15:56
Het is vrij duidelijk dat we onze
kinderen dus wel zo opvoeden.

1:15:59
Blijkbaar hou je niet zo van homo's?

vorige.
volgende.