The Laramie Project
prev.
play.
mark.
next.

:14:04
Mnogo homoseksualaca je
odraslo ovde i govorili su,

:14:07
Ne mogu živeti na tom
mestu. Kako ti možeš?

:14:10
Morao sam pobeæi
bla bla bla...

:14:12
Ali svako malo bi neko rekao,
Nedostaje mi Laramie.

:14:18
Doista mi se sviða ondje.
Voleo bih tamo živeti.

:14:22
Zatim bi se zagledali
u mene, a ja bih pomislio,

:14:26
Ako želiš živeti tamo živi.
:14:30
Jednoga dana sam ušla u ured
i našla poruku jedne žene.

:14:34
Nazvala sam i rekla,
Èujem da ste lezbijka.

:14:38
Èujem da ste jedna od njih.
Rekla sam, Aha.

:14:42
A ona je rekla, I ja sam.
:14:44
Htela je smesta
doæi i upoznati me.

:14:46
Takoðer me upoznala da
u gradu ima još lezbijki

:14:49
koje nisu htele
biti viðene sa mnom.

:14:52
Bojale su se da bi ih to
nepovratno obeležilo.

:14:56
Da bi to što bi bile viðene
sa mnom bio veliki problem.

:15:02
Volim ovu zemlju.
:15:04
Mislim, zaista je volim.
:15:19
Karaoke veèer
:15:24
Dobro biæu kratak.
:15:27
Brzo æu završiti s tim. Ali
izneæu samo èinjenice.

:15:30
Prijavio sam se u 22 h. To je
moje redovno vreme utorkom.

:15:33
U 22:30 imamo karaoke veèer,
pa imamo 20, 30 gostiju.

:15:37
Tada je ušao Matthew
Shepard, sam.

:15:40
Ušao je i seo tu gde
vi sada sedite.

:15:45
Naruèio je Heineken.
:15:47
Što vam mogu reæi o Mattu?
:15:49
Pa, ponašanje.
Pristojnost, inteligencija.

:15:53
Brinuo se za mene,
napojnicama.

:15:55
Sve, razgovarao je, dolazio je
uvek lepo odjeven, uredan.


prev.
next.