The Quiet American
prev.
play.
mark.
next.

1:15:04
Cum de sunt eu implicat în asa ceva ?
Fac parte din acoperirea ta ?
De la bun început ai vrut-o pe Phuong ?

1:15:14
Pentru Phuong ? Nu am vrut sã se
întâmple asa ceva niciodatã ...

1:15:18
... crede-mã cã ar fi fost mai usor dacã
nu v-as fi cunoscut pe niciunul din voi.

1:15:21
- Dar ai fãcut-o.
- Ce vroiai sã-ti spun Thomas ?

1:15:26
Cã nu am nici o pãrere cã nu pot sã fac nimic.
1:15:32
Spune-mi cã nu vrei sã se întâmple nimic din
toate astea. Spune-mi ca tu doar executi ...

1:15:37
... ordine sau ca dupã ce ai vãzut
ce li s-a întâmplat acelor copii pe strada ...

1:15:41
... care nu facusera nimic nimãnui si
erau nevinovati.

1:15:44
Spune-mi ca ai fost atât de confuz si îngrozit
de cât de brutale si fãrã logica ...

1:15:47
... sunt aceste actiuni.
Spune-mi ca iubirea ta pentru Phuong ...

1:15:51
... te-a fãcut sã te razgândesti.
1:15:54
Tocmai pentru Phuong sunt si mai hotãrât.
1:15:59
Fiica unei profesoare, a fost dansatoare,
amanta a unui european.

1:16:04
Cam asta este imaginea întregii tari nu ?
1:16:08
Uite ce este Thomas. Suntem aici sã
salvam Vietnam-ul de toate astea.

1:16:12
Mi-e sila de ce s-a intmplat în piata
dar pe viitor voi putea ...

1:16:16
... sã salvez vieti.
- De tine era vorba, nu ?

1:16:22
Delegatia, Joe, domnul Moi, generalul Tej.
Toti primesc ordine de la tine.

1:16:33
Toate ideile si conceptele tale si cartea aia
pe care o ai la tine.

1:16:42
Nu cred cã vezi care-i ideea aici, Thomas.
1:16:46
Nu, nu vãd care este.
1:16:59
Stii poezia asta ?
"Merg pe strada si nu îmi pasa ...


prev.
next.