1:06:01
e jí v krvi nezjistili
ádné stopy narkotik ani alkoholu.
1:06:06
- To nemusí nic znamenat.
- Ale mùe to znamenat vechno.
1:06:10
Ale moná se spletl.
Jak se tohle dá vùbec dokázat?
1:06:18
- Koronerùv zápis.
- Co s ním má být?
1:06:21
V zápisu koronera musí
být uveden èas ùmrtí.
1:06:24
To je fakt.
1:06:27
Kdy jsem ji vidìl spadnout?
V sobotu veèer?
1:06:30
Jo. To bylo pøed ètyømi dny.
1:06:32
A oni tvrdili,
e se ta nehoda stala dnes odpoledne.
1:06:37
O patologii toho tedy moc nevím,
ale urèitì je velký rozdíl v tom,
1:06:41
byla-li mrtvá nìkolik dní
nebo nìkolik hodin.
1:06:44
A klidnì se vsadím, e v jejím tìle
stopy narkotik a alkoholu byly.
1:06:49
Musíme vidìt ten koronerùv zápis.
1:06:52
Ví co, já si ustelu
na téhle ohromnì pohodlné pohovce,
1:06:56
a ty si mùe jít lehnout
nahoru do postele.
1:06:59
Díky.
1:07:02
Poslouchej, Kelly,
1:07:06
at' u to dopadne jakkoliv,
doufám, e my dva...
1:07:09
ví, jestli bys
proti tomu nic nemìla,
1:07:14
doufám, e bychom mohli
zùstat jaksi...
1:07:18
ví co myslím,
jako ted'.
1:07:27
Urèitì.
1:07:31
Bezva.
1:07:35
Dobrou noc.
1:07:55
Je osm hodin.
Ví urèitì, e tam bude?
1:07:57
Mùj bratr Greg je v práci
kadé ráno pøesnì v 7:30.