The Time Machine
prev.
play.
mark.
next.

1:09:16
Σε εκπλήσσω;
1:09:19
Λίγο, ναι.
1:09:22
Δεν ήμαστε πάντα έτσι.
1:09:26
'Οταν έπεσε το φεγγάρι
από τον ουρανό...

1:09:28
...η Γη δεν μπορούσε
να συντηρήσει πια το είδος.

1:09:32
Μερικοί κατάφεραν να μείνουν πάνω.
Οι υπόλοιποι δραπετεύσαμε εδώ.

1:09:38
Αιώνες αργότερα, όταν προσπαθήσαμε
να βγούμε στον ήλιο δεν μπορούσαμε.

1:09:44
'Ετσι, δημιουργήσαμε κάστες.
1:09:49
Κάποιοι έγιναν μάτια και αυτιά.
'Αλλοι έγιναν οι μύες μας.

1:09:55
Οι κυνηγοί σας, δηλαδή.
1:09:59
Αναθρεμμένοι ως κυνηγοί,
αλλά να μπορούν να ελέγχονται.

1:10:04
Βλέπεις, η κάστα μου...
1:10:08
...επικεντρώθηκε στην επέκταση των
εγκεφαλικών λειτουργιών μας.

1:10:12
- Ελέγχετε τις σκέψεις τους.
- 'Οχι μόνο τις δικές τους.

1:10:18
Των Ελόι.
1:10:21
Δε φτάνει, λοιπόν, που τους
κυνηγάτε λες κι είναι ζώα.

1:10:26
- Αυτός είναι ο ρόλος τους.
- Να είναι η τροφή σας;

1:10:34
Κι όσοι είναι κατάλληλοι γίνονται μέσα
αναπαραγωγής για άλλες αποικίες μας.

1:10:41
Βλέπεις, εγώ είμαι μόνο
ένας από τους πολλούς.

1:10:46
Πώς μπορείς να μιλάς
τόσο ψυχρά γι' αυτό;

1:10:53
Δεν έχεις σκεφτεί το ανθρώπινο
κόστος αυτού που κάνεις;

1:10:57
'Ολοι πληρώνουμε κάποιο
τίμημα.


prev.
next.