Treasure Planet
prev.
play.
mark.
next.

:16:01
Drugi vez desno.
Ne možete promašiti.

:16:04
Hvala.
:16:07
Odjeæa je kriva, zar ne?
Nisam smio poslušati...

:16:09
one dvoglave prodavaèice.
:16:11
Jedna kaže da mi dobro stoji,
a druga da mi paše uz boju oèiju.

:16:14
Nisam znao što da radim.
Potpuno su me zbunile!

:16:18
Ovo je naš brod!
R.L.S. Legacy!

:16:29
Baève složite bolje naprijed!
:16:32
Povežite ih skupa!
:16:34
Ovo je super?
:16:38
Oprostite,
nije bilo namjerno.

:16:44
Prepusti to meni.
:16:54
Znam prdec narjeèje.
:16:55
Dvije godine u srednjoj školi.
:16:58
Prdec? Guba.
:17:02
Dobro jutro, kapetane.
Da li je sve tip-top?

:17:05
Tip-top je, gospodine,
ali ja nisam kapetan.

:17:09
Kapetan je u kontroli broda.
:17:17
Gospodine Arrow, provjerila sam
ovaj bijedan lavor...

:17:19
od poèetka do kraja,
i sve je na mjestu kao i obièno.

:17:24
Da li Vi možete napraviti nešto krivo?
:17:26
Laskate mi, kapetane.
:17:30
Dr. Doppler, pretpostavljam?
:17:34
Da li me èujete?
Da, prestanite nabijati!

:17:38
Ako dopustite, doktore,
ovo radi puno bolje...

:17:40
ako ispravno okrenete
i ukljuèite.

:17:42
Ovako.
:17:44
Ako dopustite,
mogu sam!

:17:47
Amelia...
:17:48
svježa iz sukoba
sa proteanskom vojskom.

:17:50
Pustimo stare rane.
:17:52
Moj prvi èasnik, gospodin Arrow.
:17:54
Èvrst, nezamjenjiv èastan,
hrabar i istinoljubiv.

:17:56
Molim Vas, kapetanice.
:17:57
Šuti, Arrow.
Znaš da pretjerujem.

:17:59
Izvinite. Mrzim prekidati
ljupko hvalisanje...


prev.
next.