Treasure Planet
prev.
play.
mark.
next.

1:04:00
Dacã rãmânem aici,
suntem morþi.

1:04:02
Suntem pierduþi!
Pierduþi!

1:04:07
Ei bine, cred cã lui Jimmy i-ar prinde bine
puþinã liniºte.

1:04:12
Aºa cã, mã voi furiºa pe uºa din spate.
1:04:15
Uºa din spate?
O, da.

1:04:18
Am prins aceastã plãcutã brizã pânã aici...
1:04:20
care cred cã este importanþã...
1:04:21
deoarece aerisirea printre prieteni...
1:04:22
Ce sunt toate acestea?
1:04:25
Te referi la multitudinea de maºini care merg
1:04:27
pe întreg parcursul spre interiorul acestei planete?
1:04:30
Nici un indiciu.
1:04:31
Hei, Doctore! Doctore!
Cred cã am gãsit o cale de ieºire!

1:04:34
Nu, nu. Jim, stai.
Cãpitanul ne-a ordonat sã aºteptam...

1:04:36
Mã voi întoarce.
Obuz!

1:04:49
Deci, care e planul?
B.E.N., liniºte.

1:04:56
În regulã, iatã.
1:04:57
Ne furiºãm înapoi în Legacy,
dezactivãm tunurile de laser...

1:05:01
ºi recuperãm harta.
1:05:02
Este un plan excelent.
1:05:04
Îmi place acest plan.
Singura problema este...

1:05:05
Mã întreb,
cum ajungem acolo?

1:05:08
Asta era.
1:05:09
Of
1:05:22
Îmi pare rãu.
1:05:31
Bine, voi recupera harta.
Tu stai aici.

1:05:34
Am înþeles, Jimmy.
Voi dezactiva laserele.

1:05:37
B.E.N.! B.E.N.!
1:05:43
Dezactiveaza câteva lasere.
Nu e mare lucru.

1:05:47
Tot ce trebuie sã facem este sa gãsim acel mic cablu.
1:05:59
Da.

prev.
next.