Treasure Planet
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

:19:00
V mojo kajuto.
:19:04
Doktor, blebetanje
o zemljevidu zaklada

:19:09
pred vso posadko
:19:11
kaže na nesposobnost,
ki meji na slaboumnost.

:19:16
Ne mislim niè slabega.
:19:18
Slaboumnost? Èesa takega...
- Smem videti zemljevid?

:19:29
Tu je.
:19:32
Neverjetno.
Gospod Hawkins,

:19:36
v bodoèe me naslovite s
kapitanko ali gospo.

:19:45
Da, gospa.
:19:46
To zadostuje. Ta reè
pa naj bo pod kljuèem.

:19:52
Gospod doktor, z vsem
odliènim spoštovanjem,

:19:55
zaprite brbljajoèe vrešèalo.
- Zagotavljam vam...

:19:59
Naj povem kar
se da enozložno.

:20:02
Za vaš del posadke
mi ni dosti mar.

:20:08
Kako sem jo opisala,
Arrow? Ni bilo slabo.

:20:11
Usmiljenja vredna horda
butcev. - Èista poezija.

:20:18
Kako predrzno! - Ni èasa za
klepet ob èaju in kolaèkih.

:20:24
Pripraviti moram ladjo, vi
pa zlošèiti svoj oklep.

:20:27
Gospod Arrow, pospremite
novinca v kuhinjo.

:20:31
G. Jim bo pomagal kuharju,
g. Silverju. - Kuharju?

:20:37
To ženšèe! Kdo, po njenem,
dela za koga?

:20:42
Pospravljam naj èrepinje!
- Ne èrnita naše kapitanke.

:20:48
Ni boljše èastnice v tej ali
katerikoli drugi galaksiji!

:20:55
Gospod Silver.
- Vi tukaj, gospod Arrow?

:20:59
Visoko gospodo

predogled.
naslednjo.