:19:00
V mojo kajuto.
:19:04
Doktor, blebetanje
o zemljevidu zaklada
:19:09
pred vso posadko
:19:11
kae na nesposobnost,
ki meji na slaboumnost.
:19:16
Ne mislim niè slabega.
:19:18
Slaboumnost? Èesa takega...
- Smem videti zemljevid?
:19:29
Tu je.
:19:32
Neverjetno.
Gospod Hawkins,
:19:36
v bodoèe me naslovite s
kapitanko ali gospo.
:19:45
Da, gospa.
:19:46
To zadostuje. Ta reè
pa naj bo pod kljuèem.
:19:52
Gospod doktor, z vsem
odliènim spotovanjem,
:19:55
zaprite brbljajoèe vreèalo.
- Zagotavljam vam...
:19:59
Naj povem kar
se da enozlono.
:20:02
Za va del posadke
mi ni dosti mar.
:20:08
Kako sem jo opisala,
Arrow? Ni bilo slabo.
:20:11
Usmiljenja vredna horda
butcev. - Èista poezija.
:20:18
Kako predrzno! - Ni èasa za
klepet ob èaju in kolaèkih.
:20:24
Pripraviti moram ladjo, vi
pa zloèiti svoj oklep.
:20:27
Gospod Arrow, pospremite
novinca v kuhinjo.
:20:31
G. Jim bo pomagal kuharju,
g. Silverju. - Kuharju?
:20:37
To enèe! Kdo, po njenem,
dela za koga?
:20:42
Pospravljam naj èrepinje!
- Ne èrnita nae kapitanke.
:20:48
Ni bolje èastnice v tej ali
katerikoli drugi galaksiji!
:20:55
Gospod Silver.
- Vi tukaj, gospod Arrow?
:20:59
Visoko gospodo