Treasure Planet
prev.
play.
mark.
next.

1:01:01
U redu je, Dok.
1:01:04
U redu je.
1:01:05
Da, Dok! Džimi zna taèno
kako da nas izvuèe iz ovoga.

1:01:09
Džimi jednostavno
poseduje to znanje o stvarima.

1:01:12
Džim, neka misao?
1:01:15
Bez mape, mrtvi smo.
1:01:19
Ako pokušamo da
pobegnemo, mrtvi smo.

1:01:22
Ako ostanemo ovde...
-Mrtvi smo!

1:01:24
Mrtvi smo! Mrtvi smo!
1:01:29
Pa, mislim da bi Džimiju prijalo
malo tišine sada.

1:01:34
Pa æu zato ja da se
izvuèem na zadnja vrata.

1:01:37
Zadnja vrata?
-Pa da.

1:01:39
Odatle imam ovaj
oèaravajuæi povetarac...

1:01:41
Za koji mislim da je bitan...
1:01:43
zato što meðu
nama reèeno, ventilacija...

1:01:44
Kakve su sve ovo stvari?
1:01:46
Misliš na milje i milje
mašinerije koje se protežu...

1:01:49
kroz celu unutrašnjost
ove planete?

1:01:51
Nemam pojma.
1:01:52
Hej, Dok! Dok! Mislim
da sam našao izlaz odavde!

1:01:55
Ne, ne, Džim, èekaj.
Kapetan nam je naredio da ostanemo...

1:01:57
Vratiæu se.
1:02:09
Pa, koji je plan?
-B.E.N. tišina.

1:02:16
U redu, to je to.
1:02:17
Ušunjaæemo se na brod,
onesposobiæemo laserske topove...

1:02:21
i povratiti mapu.
1:02:22
To je dobar plan.
1:02:23
Sviða mi se taj plan.
Jedino što...

1:02:25
pitam se, kako
æemo da stignemo do tamo?

1:02:27
Na tome.
1:02:40
B.E.N.!
1:02:41
Izvini. Izvini.
1:02:50
U redu, ja æu uzeti mapu.
Vi èekajte ovde.

1:02:53
Važi Džimi. Ja æu onesposobiti
laserske topove, poštovani!

1:02:55
B.E.N.! B.E.N.!
1:02:57
Jo-ho. Jo-ho.
Gusarski je život za mene


prev.
next.