Treasure Planet
prev.
play.
mark.
next.

1:11:03
B.E.N. idemo.
1:11:04
Odlazimo odavde.
-Ne idemo praznih ruku.

1:11:06
Ali... ali, Džimi! Džimi!
1:11:10
Životno traženja.
1:11:13
I konaèno na kraju...
1:11:17
dodirujem ga!
1:11:20
Znaš šta je èudno?
1:11:21
Ne mogu ti opisati
kako je ovo frustrirajuæe, Džimi...

1:11:23
zato što postoji nešto...
1:11:24
što me bocka,
nešto u potiljku.

1:11:28
Kapetan Flint?
Glavom i bradom!

1:11:31
Pa, u stvari,
ne baš glavom i bradom...

1:11:35
ili bilo kojim drugim organom
koji... koji podseæa na meso...

1:11:38
toga baš i nema.
1:11:40
Pa ipak, to je
tako èudno, znaš?

1:11:42
Seæam se da je
bilo nešto strašno...

1:11:45
Flint nije želeo
da iko drugi zna...

1:11:47
ali ja... Ja jednostavno ne
mogu da se setim šta to beše.

1:11:51
Oh, um je
strašna stvar za gubljenje!

1:11:56
B.E.N. mislim da sam
upravo pronašao tvoj um.

1:11:58
Miruj.
1:11:59
Aah! Džimi, tvoje ruke
su veoma, veoma hladne.

1:12:06
Alo.
1:12:08
Znaš, uh, Džimi,
upravo sam nešto mislio...

1:12:10
upravo sam pomisl...
1:12:13
Vraæa mi se sve!
Sva moja memorija!

1:12:16
Sve do momenta kada je
Flint išèupao moja memorijska kola...

1:12:17
da nikada ne bih nikome mogao da kažem
o njegovoj zamci!

1:12:21
Kad smo veæ kod toga...
1:12:26
Flint je želeo da se osigura...
1:12:27
da niko nikada neæe
moæi da ukrade njegovo blago...

1:12:28
pa je postavio bombe
po celoj planeti...

1:12:30
da je digne u vazduh
višlje nego Kalepsijskog zmaja!

1:12:43
Trèi Džimi!
Trèi za svoj život!

1:12:45
Ti se vrati i pomogni
Kapetanu i Doku!

1:12:47
ako me nema za 5 minuta,
idite bez mene.

1:12:50
Ja ne ostavljam
svog ortaka Džimija.

1:12:53
Sem ako me tako pogleda.
1:12:56
Æao, Džime!

prev.
next.