Two Weeks Notice
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:26:01
И ние сме много благодарни и
горди, че сме тук.

1:26:03
За съжаление,
ще помрача радоста ви.

1:26:06
Виждате ли, дадох дума на някой...
1:26:08
...че няма да сринем сградата
зад мен.

1:26:11
По принцип, тези, които ме познават
или са били женени за мен могат да свидетелстват,...

1:26:14
...че думата ми не значи много.
Така че, защо да значи нещо този път?

1:26:18
Ами, отчасти, защото тази сграда е
архитектурна скъпоценност...

1:26:21
...и заслужава да се запази
като забележителност.

1:26:23
Отчасти, защото хората се нуждаят от място, където
да практикуват балет във вода за възрастни, йога.

1:26:29
Ако може не едновременно.
1:26:32
Но главно, защото тази личност,
въпреки че е много ината,...

1:26:38
...и неподатлива на компромиси,
и се облича много зле, е...

1:26:45
Тя е...
1:26:48
...като сградата, която
толкова много обича.

1:26:52
Малко ощърбена по ръбовете,
но ако се вгледаш внимателно...

1:26:57
...е самата красота.
1:27:01
И единствена по рода си.
1:27:08
И въпреки, че я нагрубих и
отблъснах...

1:27:12
...тя се превърна в гласа в главата ми.
1:27:16
И не мога да си я избия от там.
1:27:22
А и не искам да го правя.
1:27:28
Така че ще запазим обществения център.
1:27:34
Защото и дадох дума...
1:27:39
...и защото сме дали дума на хората."
1:27:46
И не съм спал с Джун.
1:27:50
Това го няма в речта, а просто те
осведомявам за важен факт.

1:27:57
Какво мислиш?

Преглед.
следващата.