Two Weeks Notice
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:02:25
Jsem právnièka a tohle není
o tom, jak jsem obhájila pøípad.

:02:27
Já se z vás zblázním!
:02:29
Tato budova je zde již 75 let.
Zasluhuje si být tu pro veøejnost...

:02:33
...protože reprezentuje
myšlenky této doby.

:02:35
Je to znamení spoleènosti.
Je to nìco--

:02:39
A my ji bereme dìtem našich dìtí.
Nestùjte tady.

:02:43
Tato budova je dìjištì spoleèenských
událostí a mìla by sloužit všem!

:02:47
Toto je poslední varování!
Máme povolení zbourat tuto budovu!

:02:52
Já mám povolení shromažïovat se
zde za úcelem...

:02:55
...vyjádøení mého ústavou chránìného
práva svobodné øeèi!

:02:58
-Chcete, aby vás to zabilo, sleèno?
-Pane, podle mìstské vyhlášky--

:03:01
-Zapomeòte na vyhlášku!
-Oddíl 245: Pokud památkový výbor....

:03:05
-Zapomeòte na vyhlášku!
-Pokud rozhodnutí památkového výboru--

:03:11
-Dámo, dopouštíte se pøestupku!
-Èetl jste nìkdy ústavu?

:03:14
Jdi na to, Charlie!
Podívejte se na tento zákon.

:03:16
-Ètete?
-Bìžte, vykliïte tuto oblast!

:03:19
Jo, mᚠvolno. Jeï.
:03:26
OK, je to jen zastrašovací taktika.
:03:29
-Nic jiného to není.
-Ale funguje to.

:03:31
Meryl, hrají tady divadýlko,
divadýlko s pár lidma!

:03:36
Louskáèek a Vlasy. Musíme si lehnout
na protest. Vytáhnìte si podložky.

:03:42
Tady, mám vaše ochranné pomùcky na oèi,
vaše sluneèní clony a kapesníèky.

:03:45
-Všichni, lehnìte si na protest!
-Radìji by jste mìli jít z cesty.

:03:50
-My zvítìzíme!
-Vy pùjdete do vìzení!

:03:53
Tome! Spojte ruce.
:03:55
-Moc se mi to nelíbí.
-Mìj trošku víry,prosím.

:03:58
Meryl, vezmeš si mì?

náhled.
hledat.