Two Weeks Notice
prev.
play.
mark.
next.

1:24:04
Pai...
1:24:06
...cum sa-ti spun.
1:24:08
Stau aici si mananc o placinta
cu branza facuta toata din soia.

1:24:13
Si urasc asta.
1:24:15
Dar o mananc.
1:24:24
Plec la munca. Bye. Succes.
1:24:35
Legea e destul de clara aici.
1:24:37
Daca stapanul nu a intretinut-o corect
el nu poate sa va evacueze.

1:24:41
Va vom ajuta, Dna. Nunez.
1:24:42
Stati sa aduc niste formulare pe care sa
le completati, si incepem.

1:24:58
Bine. Buna.
1:25:00
-Hi.
-Nu ma recunosti, nu?

1:25:04
Polly St. Clair!? M-ai intervievat!?
Credeai ca sunt insarcinata!?

1:25:08
Oh, da. Da, PoIIy. Wow.
1:25:11
Deci lucrezi aici!
1:25:13
-Minunat. Ce mai faci?
-Sunt gravida.

1:25:17
-Nu ma pacalesti din nou.
-Nu, chiar sunt gravida.

1:25:20
-Poti sa ma feliciti.
-Polly, nu m-am nascut ieri.

1:25:22
Sunt gravida! Vrei sa vezi sonograma?
1:25:25
Dna. Nunez, avem alte doua cazuri.
1:25:27
Buna.
1:25:31
Buna. Sunt ocupata.
1:25:34
Da.
1:25:37
Am nevoie de un sfat pentru ceva nou...
1:25:40
...si apoi iti promit ca nu vei mai
auzi de mine.

1:25:42
Am terminat primul discurs scris in
intregime de mine, de cand ne cunoastem...

1:25:46
...si cred ca l-am cam gresit,
asa ca vreau sa imi spui ce crezi.

1:25:52
Ok. Atunci o sa ti-l citesc.
1:25:55
'Vreau sa va spun tuturor Bun venit
in aceasta zi speciala.

1:25:57
'Island Towers' vor duce faima cartierului...

prev.
next.