Two Weeks Notice
prev.
play.
mark.
next.

1:25:00
-Hi.
-Nu ma recunosti, nu?

1:25:04
Polly St. Clair!? M-ai intervievat!?
Credeai ca sunt insarcinata!?

1:25:08
Oh, da. Da, PoIIy. Wow.
1:25:11
Deci lucrezi aici!
1:25:13
-Minunat. Ce mai faci?
-Sunt gravida.

1:25:17
-Nu ma pacalesti din nou.
-Nu, chiar sunt gravida.

1:25:20
-Poti sa ma feliciti.
-Polly, nu m-am nascut ieri.

1:25:22
Sunt gravida! Vrei sa vezi sonograma?
1:25:25
Dna. Nunez, avem alte doua cazuri.
1:25:27
Buna.
1:25:31
Buna. Sunt ocupata.
1:25:34
Da.
1:25:37
Am nevoie de un sfat pentru ceva nou...
1:25:40
...si apoi iti promit ca nu vei mai
auzi de mine.

1:25:42
Am terminat primul discurs scris in
intregime de mine, de cand ne cunoastem...

1:25:46
...si cred ca l-am cam gresit,
asa ca vreau sa imi spui ce crezi.

1:25:52
Ok. Atunci o sa ti-l citesc.
1:25:55
'Vreau sa va spun tuturor Bun venit
in aceasta zi speciala.

1:25:57
'Island Towers' vor duce faima cartierului...
1:26:00
...si vor deveni parte din
renasterea Brooklyn-ului.

1:26:02
Suntem bucurosi si mandri sa fim aici.
1:26:04
Din pacate, exista o problema.
1:26:07
Vedeti, mi-am dat cuvantul cuiva...
1:26:09
...ca nu vom demola cladirea din spate.
1:26:12
In mod normal, si cei care ma cunosc sau au
fost casatoriti cu mine pot atesta asta...

1:26:15
...cuvantul meu nu insemna prea mult.
Asa ca de ce ar insemna de data asta?

1:26:19
Pai, in parte datorita faptului ca aceasta
cladire e o nestemata arhitecturala...

1:26:22
...si merita sa fie pastrata.
1:26:24
In parte pentru ca oamenii au nevoie de
un loc unde sa faca cursuri si arta.

1:26:30
De preferat nu impreuna.
1:26:33
Dar in principal datorita acestei persoane,
care chiar daca e foarte incapatanata...

1:26:38
...si nedispusa la compromisuri
si sarac imbracata, e...

1:26:46
Ea e...
1:26:48
...mai degraba ca si cladirea
pe care ea o iubeste asa mult.

1:26:52
Putin dura pe margini,
dar cand privesti mai de-aproape...

1:26:57
...absolut frumoasa.

prev.
next.