Two Weeks Notice
prev.
play.
mark.
next.

1:26:00
...si vor deveni parte din
renasterea Brooklyn-ului.

1:26:02
Suntem bucurosi si mandri sa fim aici.
1:26:04
Din pacate, exista o problema.
1:26:07
Vedeti, mi-am dat cuvantul cuiva...
1:26:09
...ca nu vom demola cladirea din spate.
1:26:12
In mod normal, si cei care ma cunosc sau au
fost casatoriti cu mine pot atesta asta...

1:26:15
...cuvantul meu nu insemna prea mult.
Asa ca de ce ar insemna de data asta?

1:26:19
Pai, in parte datorita faptului ca aceasta
cladire e o nestemata arhitecturala...

1:26:22
...si merita sa fie pastrata.
1:26:24
In parte pentru ca oamenii au nevoie de
un loc unde sa faca cursuri si arta.

1:26:30
De preferat nu impreuna.
1:26:33
Dar in principal datorita acestei persoane,
care chiar daca e foarte incapatanata...

1:26:38
...si nedispusa la compromisuri
si sarac imbracata, e...

1:26:46
Ea e...
1:26:48
...mai degraba ca si cladirea
pe care ea o iubeste asa mult.

1:26:52
Putin dura pe margini,
dar cand privesti mai de-aproape...

1:26:57
...absolut frumoasa.
1:27:02
Si unica in felul ei.
1:27:09
Si cand ma gandesc ca am spus lucruri
rele si ca am enervat-o...

1:27:13
...ea a devenit vocea din capul meu.
1:27:17
Si nu vad cum sa o refuz.
1:27:23
Si nu vreau sa o refuz.
1:27:29
Asa ca vom pastra cladirea comunitatii.
1:27:35
Deoarece mi-am dat cuvantul...
1:27:40
...si ne-am dat cuvantul si comunitatii!'
1:27:47
Si nu m-am culcat cu June.
1:27:50
Nu e in discurs, iti spun eu acest lucru.
1:27:58
Ce crezi?

prev.
next.