Waking Up in Reno
Преглед.
за.
за.
следващата.

:03:01
Трябва да пратя проба в лабораторията.
:03:03
Обърнете глава и се изкашляйте.
:03:06
Не си губете времето в притеснения.
:03:09
Просто заминете всички и
се насладете на отпуската.

:03:11
Знаеш ли, мисля че сте прав,
:03:13
защото зная, че с притеснения
нищо няма да променя, нали?

:03:16
Точно така.
:03:18
Е, как сте се организирали?
:03:21
Лони Ърл се хвана на бас с дъртия Бил Мур
:03:23
че може да изяде оная гигантска
двукилограмова пържола в Амарило.

:03:26
Леле мале.
:03:27
После ще наминем до Гранд каньон,
:03:29
защото Дарлийн иска да го види.
:03:31
А знаете, каква купонджийка е Кенди.
:03:33
Пада си по нощния живот, шоуто
:03:35
комара и разни такива неща.
:03:36
Но голямата работа е,
:03:38
че имаме билети за блъсканицата с камиони.
:03:40
Да, да... звучи приятно.
:03:43
Знаете ли, Рой,
мога да пратя резултатите от теста

:03:46
на родителите на Кенди,
кажи им кога ще дойдат.

:03:50
Не, не сър.
:03:51
Не искам... да се притесняват,
:03:53
затова бих искал пръв да разбера.
:03:55
Добре тогава.
Ще чакам да чуя от вас.

:03:58
И не се притеснявайте.
:04:00
Обзалагам се, че всичко ще е наред.
:04:07
О...
:04:09
Трябва да излезеш ли?
:04:13
Хайде, сладурче.
Върви.

:04:16
Птица е, самолет е.
Не, това е Супермен!

:04:19
Лейн Аарон Дод, довлечи
си задника оттам веднага!

:04:22
Но аз съм Супермен!
:04:24
Задника ти ще стане Суперчервен,
ако не направиш каквото казах.

:04:34
Хей, хубавелке!
:04:36
Исусе, Рой.
- О, скъпа.

:04:38
Недей така!
- Съжалявам, скъпа.

:04:39
За малко да се напикая на килима!
:04:41
Съжалявам.
:04:42
Защо си толкова нервна?
- Просто...

:04:44
Какво по дяволите правиш тук на обяд?
:04:47
Не трябва ли да си на работа?
:04:48
Татенцето ти ме помоли да
направя една поръчка

:04:50
затова наминах да видя дали си в овулация.
:04:55
Не знам дали съм или не.
:04:57
Ами, облечена си така,
че би трябвало да овулираш.


Преглед.
следващата.