Waking Up in Reno
prev.
play.
mark.
next.

:15:03
Imam dovoljno novaca.
Ja sam g. Duboki Džepovi.

:15:05
Hoæe li još tko ovdje
da mu kupim nešto?

:15:10
Vidi ovo! Bob Barker hoda s još
jednom od Barkerovih ljepotica.

:15:15
Taj starac ga ne može
držati u hlaèama.

:15:17
Trebao bi poslušati
vlastiti savjet i odrezati ga.

:15:20
Èovjek ima pravo.
- Nisam ni sumnjala.

:15:25
Bar dobije katkad.
Darlene! Èašica iz oklahome!

:15:30
Lmaš li takvu? - Nemamo.
- Sumnjam da æete naæi takvu

:15:33
bilo gdje drugdje. - Ne
treba nam još jedna èašica.

:15:38
Ionako samo skupljaju prašinu.
Ostavi to i idemo.

:15:41
Moramo dobiti na
vremenu prije ruèka.

:15:46
Nema veze... - Da ti pomognem
staviti stvari u vreæicu?

:15:59
Buduèi da je Lonnie Earl
isplanirao ovo putovanje,

:16:01
odluèio je stati u Amarillu
kako bi pojeo taj slavni

:16:04
Odrezak od 2kg. Naravno,
njegova oklada s Bill Mooreom

:16:07
u 50 dolara je bila pravi
razlog da stanemo ondje.

:16:10
Kladim se, taj bi moj suprug
uèinio sve da uštedi dolar.

:16:19
Nije li to divno?
- O, ne!

:16:21
Daj da te uslikam.
- Gospode... - Još jednom.

:16:25
Spreman?
Približi se toj mesini.

:16:27
Ovo mora da je dio
nosorogove guzice.

:16:31
Nije ništa veæi od
Papa Burgera.

:16:33
Neæe biti nikakav problem.
:16:35
Ta gromada mesa je
veæa od naše maèke.

:16:37
Pozlit æe ti. - Neæe.
Imam plan. Samo polako.

:16:41
Zalogaj po zalogaj mesa.
Ostalo æu pojesti kasnije.

:16:44
Da ga pogura.
Razumijete me?

:16:45
Bez žurbe.
Tako nešto.

:16:47
Pozlit æe ti.
:16:49
Šuti, Darlene.
Pogledaj taj komad mesa.

:16:51
A još mi i plate da ga pojedem.
- Nosit æeš tu porciju kuæi.

:16:54
Vidjet æemo. -Hoæeš li zapoèeti?
- Prvi zalogaj. Spreman sam.


prev.
next.