Waking Up in Reno
prev.
play.
mark.
next.

:24:02
u braku. Kao da nije
bilo ništa izmeðu toga.

:24:06
Samo onda i sada.
:24:10
Sranje! - Što je, Mark Spitz?
Nemaš kondicije?

:24:14
Oni utezi mi sad vraæaju.
:24:22
Moram piškiti.
Idem natrag u hotel.

:24:26
Moram piškiti...
Idem natrag u hotel.

:24:29
Dušo, piški u bazen. Ja to
uvijek radim. - Odvratno, Roy!

:24:34
Ideš, Dar?
:24:36
Još malo æu plivati. Nije
to bila ni tako loša ideja.

:24:40
Vidimo se u hotelu.
- Vidimo se.

:24:57
Voda je super!
:25:02
Što to radiš, Roy?
- Kupio sam ti nešto.

:25:13
Nisi trebao.
:25:16
Znam, ali dama kao ti
treba imati štogod poželi.

:25:23
U New Mexicu sam
bila veoma uzbuðena.

:25:26
Grand Canyon je bio
samo dan udaljen.

:25:29
Znate èemu se radujem? Onom
Robosaurusu koji razbija aute.

:25:32
To æe biti super!
- Robo-što? Koji je to vrag?

:25:36
Stroj visok kao
10-katnica koji gnjeèi stvari.

:25:40
Ukratko, noæna mora
svakog trgovca automobilima.

:25:42
Kako uzbudljivo!
:25:46
Pasanac. - Èovjek bi mislio
da æe mali gadovi nauèiti

:25:48
prelaziti cestu. -Jesi li
ikada vidio živoga pasanca?

:25:53
K vragu! 36.2C.
Mislim da ovuliram.

:25:57
Pisalo je u knjizi iz
knjižnice da je to


prev.
next.