Waking Up in Reno
prev.
play.
mark.
next.

:25:02
Što to radiš, Roy?
- Kupio sam ti nešto.

:25:13
Nisi trebao.
:25:16
Znam, ali dama kao ti
treba imati štogod poželi.

:25:23
U New Mexicu sam
bila veoma uzbuðena.

:25:26
Grand Canyon je bio
samo dan udaljen.

:25:29
Znate èemu se radujem? Onom
Robosaurusu koji razbija aute.

:25:32
To æe biti super!
- Robo-što? Koji je to vrag?

:25:36
Stroj visok kao
10-katnica koji gnjeèi stvari.

:25:40
Ukratko, noæna mora
svakog trgovca automobilima.

:25:42
Kako uzbudljivo!
:25:46
Pasanac. - Èovjek bi mislio
da æe mali gadovi nauèiti

:25:48
prelaziti cestu. -Jesi li
ikada vidio živoga pasanca?

:25:53
K vragu! 36.2C.
Mislim da ovuliram.

:25:57
Pisalo je u knjizi iz
knjižnice da je to

:26:00
prava temperatura.
:26:02
Možda je to zbog vruæine. - To
je ispod normalne temperature.

:26:07
Vjerojatno sjedi
preblizu prozora.

:26:09
Moj prozor je zatvoren.
:26:11
Prema ovome toplomjeru,
farmer Roy bi sada trebao

:26:13
posaditi svoje sjeme.
Daj, srce. Zaustavi auto.

:26:17
Neæemo stajati ni u kakvome
motelu. Tek smo se

:26:20
uspjeli vratiti rasporedu puta.
- Tko je spominjao motel?

:26:29
Jasno ti je da je moj
raspored otišao k vragu?!

:26:31
Tu se smrzavamo i èekamo
da prestane taj cirkus.

:26:35
Ti si htio na put u sijeènju.
:26:38
Rekao sam ti kakve su cijene
u lipnju. Nemam toliko novaca.

:26:45
Dušo...
:26:49
Kao da putujemo sa
srednjoškolskim pokusom

:26:52
iz biologije!
:26:54
Što joj on to radi? - Nešto
vraški dobro, rekla bih.

:26:58
Ljuti me to.

prev.
next.